Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "задержки" на французский

Предложения

Любые задержки в процессе уничтожения будут препятствовать эффективному осуществлению этого международного соглашения.
Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.
Это далеко от завершения, но есть задержки.
Il est loin d'être terminée, mais il existe un retard.
В случае Факультативного протокола это требование обусловило задержки с представлением ратификационных грамот.
Dans la cas du Protocole facultatif, ce fait a retardé la présentation des instruments de ratification.
Не хватало только еще одной задержки.
On n'avait pas besoin d'un autre retard...
Настоящий доклад был представлен после истечения предельного срока вследствие задержки с направлением ответов государствами-членами.
Ce rapport a été présenté après la date limite, certains États Membres ayant communiqué leur réponse avec retard.
В декабре прошлого года после многолетней задержки Австралия ратифицировала Киотский протокол.
En décembre de l'an dernier, avec de nombreuses années de retard, l'Australie a ratifié le Protocole de Kyoto.
После длительной задержки обе стороны представили сейчас Комитету информацию о структуре их соответствующих сил.
Après un long retard, les deux parties ont enfin fourni à la Commission des renseignements sur la structure de leurs forces respectives.
Там не было никакой задержки материалов.
Il n'y a eu aucun retard de matériaux.
Подобные задержки не способствуют выполнению мандата Комитета.
Ces retards n'aident pas le Comité à s'acquitter de son mandat.
Имели место также задержки в осуществлении политики.
Il y a eu aussi des retards dans la mise en œuvre des politiques.
Комитет устанавливает предельный срок для представления замечаний соответствующим государством-участником во избежание необоснованной задержки в его работе.
Le Comité fixera un délai pour la soumission des observations de l'État partie concerné afin d'éviter des retards excessifs dans ses travaux.
Несмотря на задержки и огромные материально-технические трудности, результаты процесса регистрации избирателей воодушевляют.
Malgré les retards et des difficultés logistiques considérables, les résultats en matière d'inscription sur les listes électorales sont encourageants.
Однако при этом возникали продолжительные и опасные задержки с осуществлением других основных положений Преторийского соглашения.
On note cependant des retards prolongés et dangereux dans l'application d'autres dispositions clefs de l'Accord de Pretoria.
После небольшой задержки в сентябре наращивание сил Миссии продолжилось в октябре.
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
С учетом общей задержки в развитии транспортной инфраструктуры и недостатка средств необходимо изыскать другие ресурсы.
Étant donné le retard général accumulé dans le domaine des infrastructures de transport et le manque de fonds, il faut chercher d'autres sources de financement.
Ряд потенциальных заемщиков также жаловались на задержки с проверкой представленных гарантий.
Des emprunteurs potentiels se sont plaints de retards dans l'évaluation des garanties proposées.
При осуществлении многих проектов могут возникнуть задержки процедурного характера.
De nombreux projets pourraient être retardés pour des raisons de procédure.
Обстоятельства задержки в заключении Соглашения о гарантиях
Circonstances expliquant le retard pris pour la signature de l'Accord de garanties
Улучшение стыковок между различными видами транспорта может существенно снизить возникающие задержки.
Améliorer les communications entre les différents modes de transport peut réduire les retards de manière appréciable.
Возникают также задержки при обработке запросов о выдаче.
Il y avait par ailleurs des retards dans le traitement des demandes d'extradition.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2685. Точных совпадений: 2685. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo