Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заказчик" на французский

client
maître de l'ouvrage
maître d'ouvrage
employeur
l'acheteur

Предложения

И мой заказчик дал определённые указания... послать сообщение.
Et mon client m'a spécifiquement demandé... de faire passer un message.
Когда со мной в машине заказчик, Скотту не нужно было напоминать уткнуться носом в дорогу и не совать его в мои дела.
Si j'ai un client dans l'auto, il n'est pas nécessaire de dire à Scott de garder ces yeux fixés sur la route, en dehors de mes affaires.
А, так заказчик сам отменил Дубай сегодня утром.
Oh, le client a annulé Dubai ce matin.
Мы даже не знаем кто наш заказчик!
Nous ne savons pas qui est notre client.
В январе 2003 года Исполнительному совету было сообщено, что целевой показатель был бы полностью выполнен, если бы один заказчик не обратился с просьбой приостановить в последние месяцы года закупки на 18 млн. долл. США.
Comme indiqué au Conseil d'administration en janvier 2003, l'objectif aurait été pleinement atteint si un client n'avait pas demandé de suspendre, pendant les derniers mois de l'année, un achat estimé à 18 millions de dollars.
установки по производству удобрений в эль-Кайме, заказчик: министерство промышленности, письмо о намерениях от 2 марта 1989 года".
Unités de fabrication d'engrais Al-Qaim, client : Ministère de l'industrie, lettre d'intention datée du 2 mars 1989."
Для тебя есть заказчик.
J'ai un client pour toi.
Мой заказчик теряет терпение.
Mon client s'impatiente.
Следя за этим, его заказчик заметил, что на оборотной стороне маятника была выгравирована надпись.
Et alors qu'il faisait ça, son client a remarqué qu'il y avait une gravure au dos du balancier. des mots gravés.
Рэй знает, что ты заказчик.
Ray sait que tu as engagé le tueur.
В ЮНАМИД в одном случае заказчик рекомендовал не присуждать контракт по частям.
À la MINUAD, dans un cas, le demandeur avait recommandé de ne pas fractionner un marché.
Не размышляй о том, кто заказчик.
Ne te demandes pas qui est le client.
Рассмотрев всю документацию, Группа приходит к заключению, что заказчик согласно статье 9.9 контракта удерживал сумму в размере 171584 долл.
Ayant examiné toutes les pièces justificatives, le Comité constate que le client a conservé, en vertu de l'article 9.9 du contrat, un montant de USD 171584, et un montant de IQD 14849.
Будь у меня еще пять минут, я бы точно узнал, кто заказчик.
Si j'avais eu 5 minutes de plus, j'aurais trouvé qui l'a engagé.
Я никогда не знал, кто заказчик.
Je ne sais pas qui a commandité.
Если заказчик говорит мне, что они невиновны, я им верю.
Si un client me dit qu'il est innocent, je le crois.
В этой связи заказчик должен был бы израсходовать определенные средства на решение этих проблем.
Donc, l'entrepreneur aurait dû consacrer certaines sommes à leur solution.
Сер, тут один заказчик с персональной просьбой...
Un client a un service à demander.
Кроме того, заказчик часто перекладывает на поставщика расходы, связанные с созданием товарно-материальных запасов.
En outre, le client transfère souvent les dépenses de stock au fournisseur.
Группа заключает, что в обычной ситуации иракский заказчик нес бы расходы на возвращение работников в Польшу по завершении контракта.
Le Comité estime que, selon le cours normal des choses, le client iraquien aurait supporté le coût du voyage de retour des employés en Pologne à l'achèvement de leur contrat.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 152. Точных совпадений: 152. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo