Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заказчика" на французский

maître d'ouvrage
client
employeur
maître de l'ouvrage
personnalisés
personnalisation
l'acheteur
clientèle

Предложения

На основе представленных доказательств Группа не может определить, получила ли "Аль-Гурери" от заказчика возмещение за ее контрактные потери.
À partir des éléments de preuve fournis, le Comité n'est pas en mesure de déterminer si Al-Ghurery a récupéré auprès du maître d'ouvrage les pertes subies dans le cadre de l'exécution du contrat.
Компания заявляет, что она не получила от заказчика оплаты за первоначальные предварительные работы, результаты которых были уничтожены.
Elle affirme que le maître d'ouvrage ne l'a pas payée pour les travaux préliminaires originaux qui avaient été détruits.
Компания "Энергопроект" подтвердила, что она получила от заказчика предоплату в размере З 000000 долл. США.
Energoprojekt a confirmé avoir reçu du client un acompte de USD 3000000.
Руководитель группы координирует и направляет ход исследования и является главным посредником заказчика до начала, в ходе и после завершения исследовательской работы.
Le chef d'équipe assure la coordination et la direction de l'étude, et est le principal contact avec le client avant, pendant et après les sessions d'étude.
Мне нужен ю-пи адрес твоего заказчика.
J'ai besoin de l'adresse U.P de votre employeur.
Слушай, я знаю, что Хан выведет меня на своего заказчика.
Écoute, je sais que Khan me conduit à son employeur.
Но его заказчика будет несложно найти.
On devrait facilement trouver son employeur.
Как представляется, "Пелагония" считает, что она была не вправе требовать у заказчика компенсации.
En résumé, Pelagonija semble avancer qu'elle n'était pas en droit de demander au maître d'ouvrage de la dédommager.
Она также представила копию письма от 27 апреля 1991 года на имя руководителя проекта заказчика, где говорится о том, что ущерб зданиям составил 535197 саудовских риялов.
Elle a aussi fourni la copie d'une lettre datée du 27 avril 1991 adressée au directeur de projet du maître d'ouvrage, où il est dit que les dégâts occasionnés aux bâtiments se montent à SRls 535197.
В качества заказчика выступала Государственная организация технических отраслей, Ирак.
Le maître de l'ouvrage en était l'Office national des industries techniques iraquien.
В качестве заказчика выступал министр жилищного строительства Ирака.
Le maître de l'ouvrage en était le Ministère iraquien du logement et des travaux publics.
Хочу, чтобы ты поработал для меня на одного потенциального заказчика.
J'ai besoin que vous fassiez un travail pour moi sur un futur compte.
Пострадавший не добрался до следующего заказчика.
La victime n'a jamais fait sa livraison suivante.
В качестве заказчика выступило министерство обороны и авиации.
Le maître d'ouvrage était le Ministère de la défense et de l'aviation.
Компания заявила, что проектировочная документация подлежала утверждению со стороны заказчика.
Elle a affirmé que le dossier de conception devait être approuvé par le maître de l'ouvrage.
Указанные требования должны быть отражены в инструкции завода-изготовителя прибора или в требованиях заказчика.
Les prescriptions considérées devraient être reflétées dans la notice de l'usine fabriquant les appareils ou dans les spécifications du client.
Оказалось, что это была дочка нашего заказчика.
Finalement, c'était la fille de 17 ans du doyen.
Я нашла парня, который украл драгоценности моего заказчика.
J'ai trouvé le gars qui a volé les bijoux de mon gars.
У нас есть стрелок, но нет заказчика.
On a le tireur, mais pas le commanditaire.
За исключением информации о готовности конечного пользователя платить и расходах, все перечисленные критерии можно считать приемлемыми критериями качества для определения степени удовлетворенности заказчика.
Abstraction faite de la disposition de l'utilisateur final à payer et des dépenses liées à l'information, tous les critères énumérés peuvent être considérés comme des critères de qualité appropriés permettant de mesurer la satisfaction du client.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 189. Точных совпадений: 189. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo