Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заключенные в квадратные скобки" на французский

placés entre crochets
phrase entre crochets
Кроме того, Совместное совещание решило рассмотреть в ходе следующей сессии все тексты, заключенные в квадратные скобки.
La Réunion commune est en outre convenue d'examiner tous les textes placés entre crochets lors de la prochaine session.
Поправки, заключенные в квадратные скобки, должны быть еще подтверждены Совместным совещанием.
Les amendements placés entre crochets doivent encore être confirmés par la Réunion Commune.
Опустить слова, заключенные в квадратные скобки.
Supprimer le membre de phrase entre crochets.
Рассмотрев эти мнения, Рабочая группа приняла решение исключить слова, заключенные в квадратные скобки, как в проекте этого пункта, так и в других местах проекта конвенции.
Après un examen de ces points de vue, le Groupe de travail a décidé de supprimer le membre de phrase entre crochets au paragraphe 1 de l'article 8 et partout ailleurs où il figurait dans le projet de convention.
Некоторые делегации предложили исключить слова, заключенные в квадратные скобки, а другие высказались за их сохранение.
Certaines délégations ont préconisé la suppression des mots placés entre crochets, tandis que d'autres ont émis un avis contraire.
На одиннадцатой сессии Рабочей группы было предложено добавить слова, заключенные в квадратные скобки во вступительной части этого пункта, чтобы дать ясно понять, что эти положения не должны применяться на этапе исполнения договора о закупке.
À la onzième session du Groupe de travail, il a été proposé d'ajouter les mots placés entre crochets dans le chapeau du paragraphe afin de bien préciser que l'on ne visait pas l'application de ces dispositions au stade de l'administration des marchés.
Совместное совещание подтвердило поправки, заключенные в квадратные скобки в предыдущих докладах Совместного совещания, внеся в них некоторые изменения.
La Réunion commune a confirmé les amendements placés entre crochets dans les rapports précédents de la Réunion commune avec quelques modifications.
Г-н МОРАН БОВИО говорит, что цель настоящего обсуждения - принять решение о том, оставить или исключить части текста, заключенные в квадратные скобки.
M. MORÁN BOVIO dit que l'objet du présent exercice est de se prononcer sur le maintien ou la suppression des passages du texte placés entre crochets.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, в достаточной ли мере тексты, заключенные в квадратные скобки в пункте 4, отражают эти предложения.
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si les membres de phrase entre crochets, au paragraphe 4, tiennent suffisamment compte de ces suggestions.
Поправки к Конвенции, заключенные в квадратные скобки, были приняты на втором совещании Сторон Конвенции, но пока еще не вступили в силу.
Les amendements à la Convention placés entre crochets ont été adoptés à la deuxième réunion des Parties à la Convention mais ne sont pas encore entrés en vigueur.
В качестве альтернативы могут использоваться температурные ряды, заключенные в квадратные скобки.
Les températures indiquées entre crochets peuvent être utilisées en remplacement.
Следует принять вариант В, исключив заключенные в квадратные скобки слова "или задержка".
La variante "B" devrait être adoptée, mais les mots "ou du retard" apparaissant entre crochets devraient être supprimés.
Варианты, заключенные в квадратные скобки, касаются возможного запрета в отношении увеличения ответственности и обязательств.
Les variantes entre crochets ont trait à l'interdiction éventuelle d'un alourdissement des responsabilités et obligations.
Тексты, заключенные в квадратные скобки в колонках 6-12, были приняты с некоторыми изменениями.
Les textes entre crochets des colonnes (6) à ont été adoptés avec quelques modifications.
Было предложено исключить союзы "и/или", заключенные в квадратные скобки в пункте 1.
Il a été proposé que les mots "et/ou" apparaissant entre crochets dans le paragraphe 1 soient supprimés.
Предлагаемые меры: в четвертой строке после слов "в результате" включить слово "добросовестного" и исключить слова, заключенные в квадратные скобки.
Mesure proposée: Ajouter le mot "diligente" après le mot "l'exécution" à la troisième ligne et supprimer le texte entre crochets.
В связи с термином "комитет кредиторов" было решено исключить из определения три заключенные в квадратные скобки формулировки.
À propos du "comité des créanciers", il a été convenu de supprimer les trois membres de phrase figurant entre crochets.
Альтернативные формулировки в подпункте (с), заключенные в квадратные скобки, отражают предложения, внесенные на сорок первой сессии Рабочей группы.
Les variantes placées entre crochets à l'alinéa c) reflètent des propositions faites à la quarante et unième session du Groupe de travail.
Слова, заключенные в квадратные скобки, предлагаются в качестве альтернативных вариантов, между которыми необходимо будет сделать выбор в свете будущей работы.
Les mots entre crochets correspondent à des variantes entre lesquelles un choix doit s'opérer à la lumière des événements en cours.
Председатель предлагает считать, что Комиссия желает сохранить существующий текст статьи 13, а слова, заключенные в квадратные скобки, обсудить позже.
Le Président considère que la Commission souhaite conserver l'article 13 sous sa forme actuelle et revenir ultérieurement sur les mots entre crochets.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo