Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заключительном" на французский

Предложения

212
120
94
89
32
Мы должны теперь выполнить закрепленные в заключительном документе решения на национальном, региональном и международном уровнях.
La responsabilité nous incombe désormais d'appliquer les décisions contenues dans le document final, aux niveaux national, régional et international.
Благодаря этим усилиям в заключительном тексте были лучше отражены гендерные аспекты и интересы женщин.
Grâce à ces démarches, le texte final rendait mieux compte des questions relatives à l'égalité des sexes et aux femmes.
На третьем и заключительном этапе учреждения должны с помощью МОТ совместно разработать к концу 2009 года общесистемный план действий на 2010-2015 годы.
Lors de la troisième et dernière phase, les organismes collaboreraient pour dresser, avant la fin 2009, un plan d'action à l'échelle du système pour la période 2010-2015, avec l'aide de l'OIT.
В нынешнем заключительном году осуществления планов деятельности ПРООН представится возможность реально ощутить достигнутые результаты.
Cette année, dernière année des plans d'action, les résultats sont manifestes.
Ряд идей высказывается в заключительном разделе настоящего документа.
Quelques idées sont avancées dans la partie finale du présent document.
Данные нововведения содержатся во втором заключительном распоряжении вышеназванного Королевского указа.
Les modifications apportées à la législation existante sont exposées dans la deuxième disposition finale du décret royal.
Однако в заключительном варианте Типового закона предусмотрено иное.
Toutefois, le texte final de la Loi type est un peu différent.
Мы поддержали Стратегию по осуществлению краткосрочных мер, изложенную в заключительном докладе Исследовательской группы Восточной Азии.
Nous appuyons la stratégie de mise en oeuvre des mesures à court terme du Rapport final du Groupe d'étude de l'Asie de l'Est.
В заключительном докладе Группы экспертов содержится ряд конкретных рекомендаций.
Le rapport final du Groupe d'experts contient donc un certain nombre de recommandations.
На деле, в заключительном докладе Группы экспертов содержится ряд серьезных фактологических ошибок.
De fait, le rapport final du Groupe d'experts de l'ONU contient un certain nombre de graves erreurs factuelles.
Основные итоги обсуждений были отражены в заключительном коммюнике.
Les principaux points sur lesquels ont porté les débats sont mis en évidence dans le Communiqué final.
Такой анализ практики государств необходимо будет отразить в заключительном комментарии.
Cette analyse de la pratique des États doit être reflétée dans le commentaire final.
Они подробно рассмотрели 46 рекомендаций, содержащихся в заключительном докладе Группы экспертов.
Ils ont examiné en détail les 46 recommandations contenues dans le rapport final des experts.
Идея ратификации Факультативного протокола была поддержана и отражена в заключительном варианте проекта.
La proposition tendant à mentionner la ratification du Protocole facultatif a été acceptée et incorporée au projet final.
В заключительном документе специальной сессии государства обязались принять новые инициативы в рамках осуществления Платформы действий.
Dans le Document final de la session extraordinaire, les États se sont engagés à adopter de nouvelles initiatives dans le cadre de l'exécution du Programme d'action.
В своем заключительном докладе Механизм отметил, что военный потенциал УНИТА был значительно сокращен.
Dans son rapport final, l'Instance a constaté que la capacité militaire de l'UNITA avait été sensiblement réduite.
Поэтому тщательное выполнение рекомендаций, содержащихся в заключительном докладе Механизма, по-прежнему остается настоятельной необходимостью.
De ce fait, l'application diligente des recommandations figurant dans le rapport final de l'Instance demeure à la fois urgente et nécessaire.
Европейский союз поддерживает предложения и рекомендации, содержащиеся в заключительном докладе второй сессии Процесса неофициальных консультаций.
L'Union européenne appuie les suggestions et recommandations contenues dans le rapport final de la deuxième réunion du Processus consultatif officieux.
Мы приветствуем рекомендации, содержащиеся в заключительном докладе Механизма наблюдения за санкциями в отношении Анголы.
Nous nous félicitons des recommandations figurant dans le rapport final de l'Instance de surveillance concernant les sanctions en Angola.
Было внесено предложение отразить влияние финансового кризиса в заключительном документе.
Il a été proposé que la question des répercussions de la crise financière soit également abordée dans le document final.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 582. Точных совпадений: 582. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo