Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: заключить сделку
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заключить" на французский

Предложения

Было предложено заключить соглашение об одновременной ликвидации всех противопехотных мин.
Il a été proposé de conclure un accord en vue de la destruction simultanée de toutes les mines terrestres.
Комитет одобрил пересмотренный проект соглашения и поручил секретариату заключить окончательное соглашение.
Le Comité a approuvé le projet d'accord révisé et a chargé le secrétariat de conclure l'accord final.
И поэтому мы хотим заключить с тобой сделку.
Et c'est pourquoi nous voulons passer un accord avec toi.
Думал, возможно мы могли бы заключить договор.
Je me suis dit que peut-être nous pourrions passer un marché.
Австралия также призывает государства-члены как можно скорее заключить всеобъемлющую конвенцию по борьбе с терроризмом.
L'Australie appelle également les États Membres à signer dès que possible une convention globale contre le terrorisme.
Для получения консультативных услуг необходимо заключить договор об их оплате.
Pour bénéficier de ces services, il convient de signer un accord et d'acquitter un droit.
Мы также настоятельно призываем все государства заключить с МАГАТЭ соглашения о всеобъемлющих гарантиях.
Nous prions également instamment tous les États de conclure des accords de garanties intégrales avec l'AIEA.
Г-жа Линд призвала все государства заключить с МАГАТЭ соглашения, касающиеся дополнительного протокола.
Mme Lindh a demandé à tous les États de conclure des accords au titre du Protocole additionnel avec l'AIEA.
Необходимо сделать еще больше; например, необходимо заключить всеобъемлющую всеобщую конвенцию по терроризму.
Il faut faire plus : par exemple, il reste encore à conclure une convention mondiale couvrant tous les aspects du terrorisme.
Поскольку подобная практика часто приводила к межстрановым усыновлениям, государствам следует заключить соответствующие двусторонние или многосторонние соглашения.
Comme ces pratiques ont souvent donné lieu à des adoptions interpays, les États doivent conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux appropriés.
Мы также подчеркиваем необходимость как можно скорее заключить международное соглашение по этому вопросу.
Nous soulignons également qu'il est nécessaire de conclure un accord international sur cette question dès que possible.
В случае развода родители вправе заключить соглашение о содержании своих несовершеннолетних детей.
En cas de divorce, les parents peuvent conclure un accord concernant l'entretien de leurs enfants mineurs.
Руководствуясь такими убеждениями, мы вновь призываем государства-члены как можно скорее заключить всеобъемлющую конвенцию по международному терроризму.
C'est sur la base de ces convictions que nous appelons de nouveau les États Membres à conclure sans plus tarder la convention générale sur le terrorisme international.
На основе вышеупомянутых усилий следует провести переговоры и заключить конвенцию о полном запрещении ядерного оружия.
Sur la base des activités susvisées, il faudrait négocier et conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires.
Оно также готово заключить соглашение об их статусе в этом сербском крае.
Il est également prêt à conclure un accord sur leur statut dans cette province serbe.
Не удается также заключить протокол об укреплении Конвенции по биологическому оружию.
Il n'a pas été possible non plus de conclure un protocole pour renforcer la Convention sur les armes biologiques.
Я настоятельно призываю стороны в этом конфликте незамедлительно заключить политическое соглашение.
J'exhorte donc les parties à ce conflit à conclure sans tarder un accord politique.
Настоятельно необходимо, чтобы государства проявили готовность заключить договоренности относительно вынесения решений.
Il est indispensable que davantage d'États manifestent leur volonté de conclure des accords relatifs à l'application des peines.
Она побуждает все страны заключить с Агентством дополнительный протокол.
Elle exhorte tous les pays à conclure un protocole additionnel avec l'Agence.
Затем дистрибьютор может заключить с прокатчиками соглашение о выдаче неисключительной лицензии.
Le distributeur peut ensuite conclure un accord de licence non exclusive avec des exploitants.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1711. Точных совпадений: 1711. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo