Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "закончить" на французский

Предложения

137
56
47
Нам не удалось закончить нашу дискуссию вчера.
On n'a pas eu la chance de finir notre discussion l'autre nuit.
Сначала я должна закончить это платье.
Bien sûr, Jacquot, mais je dois finir cette robe.
Я проделал длинный путь и собираюсь закончить разговор.
Je viens de très loin. J'ai l'intention de terminer cette conversation.
Слишком красиво и значительно, чтобы не закончить.
Trop beau et trop important pour ne pas le terminer.
Москва решила закончить на время эскалацию насилия.
Moscou a décidé d'arrêter l'escalade de la violence pour le moment.
Это лучший путь, чтобы закончить войну.
C'est la meilleure façon d'arrêter la guerre.
Я из Цинциннати, пытался закончить медицинскую школу.
Je suis de Cincinnati, et j'essaye de finir la fac de médecine.
Как закончить фильм - это всегда трудная часть.
Comment finir le film, c'est toujours une question difficile.
Если начнём рано, то можем закончить к обеду.
Si nous commençons tôt, nous pouvons finir pour le déjeuner.
Но пообещал себе сначала закончить роман.
Mais je voulais d'abord terminer mon roman.
Я должен закончить эту работу и получить следующую.
Je dois terminer ce travail et en trouver un autre.
Жаль мы не смогли закончить фильм.
Dommage qu'on n'est pas pu finir le film.
Позвольте мне закончить ещё одним примером.
Laissez-moi terminer en vous donnant un dernier exemple.
Я хотела бы закончить, рассказав историю Авелил.
Et j'aimerais terminer en vous racontant l'histoire d'Avelile.
Самое сложное сделано, ты можешь закончить сам.
Le plus dur est fait, tu peux finir tout seul.
Полагаю, работу можно закончить завтра.
Je suppose que je pourrais finir ça demain.
Отлично. Но Алисия попросила меня закончить этот план делового развития.
Super, mais Alicia m'a demandée de finir ce plan de développement.
Думаю, что для начала надо школу закончить.
Je pense que je dois d'abord finir le lycée.
Другими словами... обучение закончить должен ты.
Autrement dit... tu dois finir de t'entraîner.
Я должен закончить постановку седьмой сцены.
Je suis censé finir l'oeuvre des 7 clefs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4218. Точных совпадений: 4218. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo