Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "закончить этим" на французский

Предложения

Я собираюсь закончить этим последним проектом, который скорее для взрослой игры.
Je vais finir avec un dernier projet, et c'est plus un jeu pour adultes.
Мне надо закончить этим вечером.
Je dois finir ça, ce soir.
Хочу закончить этим музыкальным видео.
Je voudrais conclure avec un clip musical.

Другие результаты

Я чувствую, что он никогда не закончит этим утром.
J'ai cru que ça n'en finirait jamais ce matin.
Намерен закончить с этим до утра Рождества.
Je compte en finir avant le matin de Noël.
Прошу прощения, мне нужно закончить с этим.
Si vous voulez bien m'excuser, il faut que je termine ça.
Она хочет побыстрее закончить с этим.
Ma cliente veut un accord, passer à autre chose.
И я решил закончить с этим.
Tout ce que je voulais, c'était arrêter les magouilles.
Честно я готова закончить с этим.
Honnêtement, j'ai hâte que ça se termine.
Хорошо, дай мне закончить с этим, и я пойду помирюсь с ним.
D'accord. Je remonte ça et je vais faire la paix.
Я должен закончить с этим, пока не начну что-то новое.
Je dois aller jusqu'au bout. Sinon, je ne pourrai jamais recommencer à zéro.
Я бы хотел закончить вот этим слайдом.
Donc ce par quoi j'aimerais terminer est ceci par ici.
Но мы должны закончить с этим делом поскорее.
Mais nous devons en finir rapidement avec cette histoire.
Элоиза пыталась закончить с этим, но Джерард зациклился на ней.
Eloiseessayéde passeràautrechose, mais Gerard devenu obsédé.
Я хочу закончить с этим сегодня.
Je veux régler cette histoire ce soir.
Они хотят ссыпать его в коробочку и закончить с этим делом.
Ils veulent le mettre dans une boîte et en finir avec lui.
Мы можем закончить с этим, пожалуйста?
Peut-on finir ça, s'il te plaît ?
Я пришел сюда, чтобы закончить с этим.
Je suis venu pour mettre fin a tout ça.
Нет, я просто хочу закончить с этим.
Non, je veux en finir avec ça.
Надо закончить с этим и перейти к нашим проблемам.
Il faut arrêter, revenir à nos problèmes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo