Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "закончу с" на французский

j'en aurai fini avec
en aurais fini avec
ai fini avec
vais finir avec
j'aurai fini
finis avec
termine avec
m'occupe de

Предложения

Я разберусь с вами, когда закончу с этим бредом.
OK, je m'occuperai de vous quand j'en aurai fini avec cette plaisanterie.
Может, когда закончу с ним.
Peut-être quand j'en aurai fini avec lui.
Я закончу с показаниями во время и успею забрать ее из школы.
J'en aurais fini avec la déposition à temps pour aller la chercher à l'école.
К тому моменту, как я закончу с Зеленой, вы все мне еще спасибо скажете, особенно ты, Реджина.
Quand j'en aurais fini avec Zelena, vous me remercierez tous, surtout toi, Regina.
Я выйду за дверь, как только я закончу с волосами.
Je suis parti dès que j'ai fini avec mes cheveux.
Расслабься.Я планирую (отпустить тебя), как только закончу с тобой.
Du calme. C'est prévu, dès que j'en aurai fini avec toi.
Тогда я закончу с раковиной и не буду мешать.
Eh bien, je finis l'évier, et je vous fiche la paix.
Я закончу с раковинной и уйду.
Je vais finir avec l'évier et je m'en irai.
Хорошо, я закончу с Джилл завтра.
OK, je ne penserai plus à Jill demain.
Пока я не закончу с ним дела.
Pas tant que je ferai encore affaire avec lui.
Как закончу с волосами, пусть священник начинает.
Dès que j'ai fini avec mes cheveux, dites au prêtre que ça commence.
Я закончу с этими чудовищами и приду.
Laisse-moi finir avec les monstres et je monte te voir.
Как только закончу с записями и подключусь к Люси.
Dès que j'aurai fini avec les fichiers et reconnecté à Lucy.
Дай я закончу с распределением задач.
Laisse moi m'occuper de l'affectation des tâches.
День был просто сумасшедшим, если я не закончу с бумажной работой...
Ce fut une journée folle, et si je ne finis pas ma paperasse...
Как только я закончу с тарелками.
Dès que j'ai fini la vaisselle.
Мне не нужны больше дела, пока не закончу с этим.
Je n'ai pas besoin d'autres cas jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
Я никогда не закончу с ней.
J'en aurai jamais fini avec celui-là.
Поэтому, когда я закончу с тобой, я найду себе спокойствие, которого раньше не чувствовал.
C'est pour ça que quand j'en aurais terminé avec vous, je me donnerai la paix que je n'ai jamais connu.
И когда я закончу с кроватью доктора, заправить вашу?
Mais je réfléchirais à vos paroles et quand j'aurais fini de faire le lit du Dr.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 159. Точных совпадений: 159. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo