Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: приводит в замешательство
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "замешательство" на французский

confusion
déconcertant
dérouté
confuse
embarras
confus
trouble
laisse perplexe
embrouiller
énigme
déroutant

Предложения

23
Подобные провалы в общении вызывают замешательство и не способны привести к позитивным результатам.
De telles failles dans la communication nourrissent la confusion et ne peuvent produire des résultats positifs.
Нестабильность на мировых рынках вызывает замешательство среди развивающихся стран, которые утрачивают доверие к глобализации.
L'instabilité des marchés mondiaux est devenu un facteur de confusion pour les pays en développement, qui commencent à ne plus faire confiance à la mondialisation.
Знаешь, я понимаю, что это наверняка приводит тебя в замешательство, Дейта.
Je comprends que cela puisse être déconcertant pour vous, Data.
Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.
Vision brouillée, maux de tête, confusion, maladresse.
Хорошо, тогда ты поймешь мое замешательство.
D'accord, alors tu comprendras ma confusion.
Он хочет знать, чем это вызвано, поскольку подобное положение дел приводит пользователей в замешательство.
Il se demande quelle est la raison de cette situation, qui est une source de confusion pour les usagers.
Вместе с тем и у женщин, и у детей судопроизводство в большинстве случаев вызывает стресс и замешательство, которое может серьезно отразиться на качестве их показаний.
Mais, aussi bien chez la femme que chez l'enfant, le processus judiciaire provoque dans la plupart du temps un stress, une confusion qui risque d'affecter gravement la qualité de leur témoignage.
Так представь себе мое замешательство, когда ты имеешь смелость показаться здесь после всего, что ты сделал(а).
Donc imagine ma confusion quand tu as l'audace de te pointer ici après tout ce que tu as fais.
Так представь себе мое замешательство, когда ты имеешь смелость показаться здесь после всего, что ты сделал(а).
Alors, imagine ma confusion en te voyant ici après tout ce que tu as fait.
Его слова вызвали замешательство, Но он стоял там, как человек, знающий, что он прав.
Ses paroles étaient source de confusion... mais il se tenait là comme un homme sûr d'avoir raison.
Так простите моё замешательство, кто ж у вас там за главного?
Donc pardonnez ma confusion mais qui est vraiment à la tête de tout ça ?
Название статьи 9 вводит в замешательство, поскольку оно указывает на раскрытие информации в отношениях между сторонами, в то время как статья преимущественно касается направления сообщений между сторонами и посредником, а не между самими сторонами.
L'intitulé de l'article 9 prête à confusion, car il fait référence à l'échange d'informations entre les parties, alors que le corps de l'article traite essentiellement de la communication entre les parties et le conciliateur et non entre les parties elles-mêmes.
А вы чувствуете, что оба сможете поговорить с ним об этом таким образом, чтобы... его замешательство улетучилось?
Vous pensez pouvoir tous les deux lui en parler de façon à clarifier sa confusion ?
Замешательство, потеря памяти, депрессия.
Confusion, perte de mémoire, - dépression.
Полагаю, я могу понять ваше замешательство.
Je peux comprendre votre confusion.
Твоё замешательство видно из коридора.
Ta confusion se voit du couloir.
Страх и замешательство переросли в панику.
La peur et la confusion ont laissées place à la panique.
Я выражаю замешательство, и соответствующую уязвимость.
J'exprime la confusion, et donc la vulnérabilité.
Большинство людей приводило Макса в замешательство.
Il trouvait la plupart des gens très déroutants.
Страх и замешательство привели к панике.
La peur et la confusion ont semé la panique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 197. Точных совпадений: 197. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo