Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: замораживания активов
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "замораживания" на французский

gel
réfrigération
geler
bloquer

Предложения

Рабочая группа подчеркнула необходимость наличия оперативных процедур ареста, замораживания и конфискации.
Le Groupe de travail a souligné qu'il était particulièrement nécessaire d'accélérer les procédures de saisie, de gel et de confiscation des avoirs.
Эти постоянные расходы не могут быть просто сокращены в результате временного замораживания новых расходов.
Il n'est en effet pas facile de réduire les dépenses fixes par un gel temporaire des nouvelles dépenses.
Вышеупомянутый законопроект предусматривает возможность замораживания подозрительный счетов в целях повышения эффективности борьбы с финансированием терроризма.
Pour lutter efficacement contre le financement du terrorisme, ce projet prévoit la possibilité de geler les comptes suspects.
Для замораживания счета на основании описанной процедуры требуется 15 дней.
Le temps nécessaire pour geler un compte au titre de la procédure décrite est de 15 jours.
Он хотел бы получить разъяснение причин замораживания этого проекта.
Des explications quant aux raisons invoquées pour geler le projet seraient les bienvenues.
В Законе о предотвращении отмывания денег устанавливается также процедура замораживания средств.
La loi sur la prévention du blanchiment de l'argent détermine également la procédure de gel de capitaux.
Смена израильского правительства не должна служить оправданием для замораживания процесса переговоров.
Le changement de Gouvernement israélien ne doit pas être une justification pour geler le processus de négociation.
Следует укреплять международное сотрудничество и судебную помощь в целях выявления, замораживания или изъятия активов, используемых для финансирования терроризма.
Il faut intensifier la coopération internationale et l'entraide judiciaire visant à détecter, geler et saisir des avoirs utilisés pour financer le terrorisme.
Правительство готово принять необходимые меры для замораживания средств, других финансовых активов и экономических ресурсов тех лиц, которые будут дополнительно указаны Советом Безопасности или Комитетом.
Le Gouvernement est prêt à prendre les mesures nécessaires pour geler les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques des personnes ou entités dont les noms seraient ajoutés à la liste par le Conseil de sécurité ou par le Comité.
В случае необходимости упомянутое постановление может содержать положения, требующие замораживания счетов и активов, принадлежащих лицам, указанным международными организациями.
Si cela est nécessaire, l'arrêté peut comporter des mesures de gel des comptes et avoirs des personnes signalées par les organisations internationales.
Существует ряд правовых документов, которые могут быть использованы для замораживания средств в зависимости от характера конкретного дела.
Plusieurs instruments juridiques peuvent être invoqués pour geler des avoirs, selon la nature de chaque cas particulier.
Одним из наиболее важных инструментов борьбы с коммерческим мошенничеством является способность добиться принятия обеспечительных мер в форме замораживания или изъятия средств.
L'un des moyens les plus importants de combattre la fraude commerciale est l'aptitude à obtenir des mesures provisoires ou conservatoires pour geler ou saisir des fonds.
Центральный банк Ирландии по-прежнему остается тем компетентным органом, который контролирует финансовые учреждения в связи с осуществлением положений Европейского совета в отношении замораживания средств.
La Banque centrale d'Irlande demeure l'autorité compétente chargée de vérifier l'application par les institutions financières des Règlements du Conseil de l'Union européenne relatifs au gel de fonds.
Сколько времени требуется для замораживания счета при использовании процедуры, описанной в докладе?
Combien de temps faut-il pour geler un compte au titre de la procédure décrite dans le rapport?
Действующие законы и процедуры, касающиеся замораживания банковских счетов и активов
Législation et procédures en vigueur en matière de gel des comptes et des avoirs financiers.
В докладе говорится, что «в уголовном праве Дании нет понятия замораживания».
Le rapport indique que « la notion de "gel" n'existe pas en droit pénal danois ».
для замораживания собственности судебное распоряжение как таковое не выносится.
Le projet de loi ne prévoit pas la possibilité de gel des avoirs sur décision d'un tribunal.
Группа посетила Центральный банк государств Западной Африки в Дакаре для выяснения статуса введенного Комитетом «замораживания» активов в отношении трех указанных лиц.
Le Groupe s'est rendu à la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest à Dakar pour déterminer l'état du gel des avoirs imposé par le Comité aux trois personnes désignées.
Некоторые правительства обеспокоены тенденцией «замораживания» права, в то время как оно находится в процессе развития.
Certains gouvernements s'inquiètent de la tendance à « geler » le droit au plein développement.
Проведение таких расследований требует расширения сотрудничества государств-членов для отслеживания и замораживания возможных активов и получения доступа к ним.
Ces enquêtes nécessitent une coopération étendue de la part des États Membres, s'agissant de localiser et de geler les avoirs éventuels ou d'en permettre l'accès.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 280. Точных совпадений: 280. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo