Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "замораживания средств" на французский

gel des avoirs
gel des fonds
geler les fonds
geler des fonds
gel de fonds
bloquer les fonds
Оно, в частности, приняло суверенные ордонансы Nº 15.320 о борьбе с финансированием терроризма пункта 1) и 15.321 о процедурах замораживания средств в целях борьбы с терроризмом пункта 1; вопрос 3).
et 15.321, relative aux procédures de gel des fonds aux fins de lutte contre le terrorisme, question 3).
Несмотря на случайные совпадения между именами некоторых клиентов банков и лиц, указанных в списке, дальнейшее расследование не подтвердило необходимость замораживания средств.
Il y a bien eu à l'occasion des cas d'homonymie entre certains clients de banques et les personnes figurant sur la liste, mais, après examen, il est apparu qu'un gel des fonds ne se justifiait pas.
Правительство готово принять необходимые меры для замораживания средств, других финансовых активов и экономических ресурсов тех лиц, которые будут дополнительно указаны Советом Безопасности или Комитетом.
Le Gouvernement est prêt à prendre les mesures nécessaires pour geler les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques des personnes ou entités dont les noms seraient ajoutés à la liste par le Conseil de sécurité ou par le Comité.
В Индонезии не имеется какого-либо органа/ведомства, которые были бы специально созданы для замораживания средств и других финансовых активов или экономических ресурсов, имеющих отношение к терроризму.
Il n'y a pas en Indonésie d'organisme expressément chargé de geler les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques liés au terrorisme.
Какие меры были приняты Германией или какие меры Германия намерена предложить для замораживания средств и других активов или экономических ресурсов лиц или организаций, поддерживающих терроризм в Германии или в других странах Европейского союза?
Quelles mesures l'Allemagne a-t-elle prises ou envisage-t-elle de prendre pour geler les fonds et autres avoirs ou ressources économiques de personnes ou entités soutenant le terrorisme sur son territoire ou dans d'autres pays de l'Union européenne?
Была проделана большая работа в деле замораживания средств и финансовых ресурсов, с тем чтобы не допустить финансирования терроризма.
D'importantes mesures ont été prises concernant le gel des fonds et ressources financières pour prévenir le financement du terrorisme.
Помимо случаев замораживания средств и финансовых ресурсов, о которых уже шла речь выше, действующие в Аргентине процессуальные нормы требуют наличия судебного приказа о замораживании средств на банковских счетах, прежде чем можно принимать такую меру.
Indépendamment des mesures de gel des fonds et ressources financières ci-dessus mentionnées, le droit argentin requiert que les fonds des comptes bancaires ne soient gelés que sur la base d'une décision judiciaire à cet effet.
Просьба изложить содержание статьи 926 Гражданского кодекса, касающейся замораживания средств.
Veuillez donner un aperçu de l'article 926 du Code civil, qui porte sur le gel des fonds.
В свете этих заявлений правовая основа для замораживания средств представляется неясной.
Cela étant, la situation juridique n'est pas claire pour ce qui est du gel de fonds.
В Законе о предотвращении отмывания денег устанавливается также процедура замораживания средств.
La loi sur la prévention du blanchiment de l'argent détermine également la procédure de gel de capitaux.
Ограничительные меры, касающиеся товаров и технологий и замораживания средств и экономических ресурсов, подпадают под компетенцию Европейских сообществ.
Les mesures restrictives concernant les biens et technologies et le gel des avoirs et des ressources financières relèvent de la compétence des Communautés européennes.
Существует ряд правовых документов, которые могут быть использованы для замораживания средств в зависимости от характера конкретного дела.
Plusieurs instruments juridiques peuvent être invoqués pour geler des avoirs, selon la nature de chaque cas particulier.
В докладе сообщается в основном о двух процедурах, лежащих в основе замораживания средств - административной и юридической.
Les rapports font état essentiellement de deux procédures pour le gel des avoirs, l'une administrative, l'autre judiciaire.
Центральный банк Ирландии по-прежнему остается тем компетентным органом, который контролирует финансовые учреждения в связи с осуществлением положений Европейского совета в отношении замораживания средств.
La Banque centrale d'Irlande demeure l'autorité compétente chargée de vérifier l'application par les institutions financières des Règlements du Conseil de l'Union européenne relatifs au gel de fonds.
В этом законопроекте будут предусмотрены административные и судебные механизмы, необходимые для замораживания средств и доходов, полученных от преступной деятельности.
Le nouveau projet de loi prévoira les mécanismes administratifs et judiciaires nécessaires pour le blocage de fonds et de produits du crime.
Дополнительные возможности улучшения ситуации будут существовать всегда, но это не должно служить предлогом для систематического замораживания средств.
Il y aura toujours des possibilités d'amélioration supplémentaires mais cela ne devrait pas servir de prétexte pour bloquer les fonds de manière systématique.
До настоящего времени не было случаев замораживания средств, принадлежащих лицам или организациям, включенным в перечень.
À ce jour, il n'y a pas d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou à des entités figurant sur la liste.
Таким образом, соответствующие резолюции Совета Безопасности также могут служить основанием для замораживания средств, имеющих отношение к терроризму.
À cet égard, l'autorité de supervision est en droit d'invoquer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité pour bloquer des fonds liés au terrorisme.
В его обязанности входит управление деятельностью финансовых учреждений в сфере выполнения постановлений Европейских сообществ относительно замораживания средств и надзор за функционированием систем борьбы с отмыванием денег.
Ses responsabilités comprennent la supervision de l'application par les institutions financières des règlements européens concernant le gel des fonds et la surveillance des systèmes de lutte contre le blanchiment d'argent.
Что касается замораживания средств в соответствии с Соглашением о правовой помощи, то Грузия выполняет соответствующие постановления юридических органов других стран с учетом положений своего внутреннего законодательства.
S'agissant du gel des fonds prévus par l'Accord sur le droit à réparation, la Géorgie accède aux demandes des organes judiciaires d'autres pays après avoir pris en compte leur conformité avec sa propre législation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 68 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo