Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заморозят" на французский

congeler
Нешто заморозят ребёнка в трактире?
Ils vont congeler un petit enfant dans le taverne?
Нас с тобой заморозят. А потом в 3000 году оживят.
On se fera congeler et on nous décongèlera en l'an 3000.
Может, пусть нас заморозят, как Уолта Диснея.
On devrait peut-être se faire congeler, comme Walt Disney.
Никакого риска, что его заморозят.
Pas de risque qu'il soit gelé.
Они заморозят все наши счета, и тебе придется растить Дэниела одной, под тенью позора.
Ils vont geler tous nos biens, et tu devras élever Daniel, seule et déshonorée.
Первое, что сделают федералы - это заморозят его счета.
Les Feds vont geler ses biens.
Даже если они заморозят эмбрионы Думаешь, будет шанс их использовать?
Même si elle congèle les embryons, tu crois qu'on pourra les utiliser ?
Они заморозят все наши кредитки.
Nos cartes de crédit ont été annulées.
Их достанут и заморозят.
Les prélever et les faire congeler.
Почему они его не заморозят?
Pourquoi ils ne le congèlent pas?
Отражатели и ловушки только заморозят ракету
Les guirlandes et brillants Dissimulent des explosifs
Да никого там не заморозят.
Ils ne congeleront personne.
Неужели нас всех заморозят?
On est tous congelés ?
Заморозят счета. Просмотрят всю нашу финансовую отчётность.
Ils gèleront les avoirs, éplucheront les états financiers.
Кроме того, адвокат сказал, что расходный счёт компании заморозят. Забавно.
Et l'avocat a dit qu'ils allaient devoir bloquer les dépenses de l'entreprise.
В снаряде находятся 100 меньших, которые при падении разлетятся и заморозят окрестности углекислым газом.
Nous avons en magasin pas moins de 100 charges, chacune d'elles explosera et répandra du dioxyde de carbone dans les environs.
Меня заморозят до особого состоянии, а потом растопят, когда медицинские технологии позволят вернуть меня.
Mis dans un état de vie suspendue, et puis réanimé quand ils auront la technologie pour.
Он сказал, что они просто заморозят небольшую часть ее руки и тут же ее разморозят.
Il allait congeler un bout de son bras et la ramener tout de suite.
Что ж, вы, возможно, и являетесь противником абортов, но в сегодняшнем мире науки если вас заморозят, то вы умираете.
Vous enrobez peut-être cela dans des termes anti-avortement... mais dans le monde scientifique d'aujourd'hui... d'être gelé vous tue.
Тогда давай помогу набрать их номер, потому что, если ты настучишь на нас, продажу заморозят, и пока все уладится, запрет на покупку акций уже истечет, и результат будет тот же, что и в конце сегодняшнего дня.
Laisse moi composer le numéro pour toi, parce que si tu nous dénonce, ils mettront un frein à la vente, et d'ici que tout soit éclairci, mon ordonnance restrictive aura expiré, et on sera revenu à l'endroit où on était cet après-midi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo