Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "занеси в дом газеты" на французский

Знаешь, ты лучше занеси в дом газеты.
Peut-être que vous devriez récupérer ces journaux.

Другие результаты

занесу в дом, и уже пойду.
Je vais aller le chercher, l'apporter ici et ensuite, je partirai.
Каждый вечер я приношу домой газету.
Toutes les nuits je ramène le journal à la maison.
Я решил сделать это сам. Занесу в реестр как надо.
Je vais le faire moi-même... pour être sûr que ce soit bien fait.
Я решил сделать это сам. Занесу в реестр как надо.
Et je pense que je ferais mieux de m'assurer moi-même... que c'est fait convenablement.
"Встреча с шефом" - занеси в расписание.
"Dissension avec le patron", planifie ça pour demain.
Он снял меня на фото и занес в реестр.
En fait, il m'a prise en photo pour la mettre dans le registre.
Кто-то занес в компьютер вирус, который вызвал смертельный припадок.
Quelqu'un l'a infecté avec un virus qui a provoqué cette crise.
Пол, детали твоей операции занеси в свой отчёт!
Mets tous les détails de l'opération dans ton rapport !
Сотри меня из Книги Живых и занеси в чёрную Книгу Мёртвых.
Effacez-moi du Livre de la Vie, inscrivez-moi dans le Livre de la Mort.
Все, что по нашему мнению выходит за рамки, мы занесем в список.
Tout... tout ce qui vous semble inapproprié, on le met dans cette liste.
Посмотрим, что же я занесу в список.
Très bien, qui d'autre ?
Я заберу почту и потом занесу в свою комнату, встретимся наверху.
Je prends mes messages, et je vais prendre mes affaires.
Есть еще рисунки, он их тоже занес в дневник.
Il y a aussi des dessins.
Занес в протокол и приобщил к делу.
Je l'ai intégrée à mon rapport.
У всего лишь десять долларов... но, может, остальное занесу в следующем месяце?
Mais je peux vous apporter le reste le mois prochain.
Найди багаж мистера Ласло и занеси в самолет!
Mettez ses bagages dans l'avion.
В домах пропавших не было фотографий.
Il n'y avait pas de photos des personnes disparues dans leur maison.
Сестра, посдержаннее в доме Господа.
Ma soeur, un peu de modération dans la maison de Dieu.
Он в доме престарелых Форт Лотердейль.
Il est dans une maison de retraite du côté de Fort Lauderdale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10256. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo