Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "занимается Комиссия" на французский

travaux de la Commission

Предложения

Контролем за соблюдением данного Закона занимается Комиссия по равному обращению.
La Commission de l'égalité de traitement est chargée du contrôle de l'application de la loi.
Такой оценкой занимается Комиссия по банкам и ценным бумагам.
La Commission des banques et assurances est précisément chargée de cette procédure d'évaluation.
Вопросами охраны их здоровья занимается Комиссия по делам иностранцев.
Leurs soins de santé sont pris en charge par le Commissariat aux étrangers.
Роль женщин в семье - далеко не единственный аспект женской проблематики, которым занимается Комиссия.
Le rôle des femmes dans la famille est loin d'être le seul aspect des questions concernant les femmes qui préoccupe la Commission.
Существенное увеличение количества проектов, которыми занимается Комиссия, обусловливает необходимость предоставления ее секретариату адекватных ресурсов.
L'augmentation considérable du nombre de sujets dont traite la Commission nécessite que son secrétariat dispose de ressources adéquates.
Чем в настоящее время занимается Комиссия?
Où en sont actuellement les travaux de la Commission?
Начатые переговоры по двум проектам конвенции, которыми занимается Комиссия, могли бы привести к созданию более широких правовых рамок, позволяющих международному сообществу более эффективно бороться с терроризмом.
Les négociations entamées sur les deux projets de convention dont la Commission est saisie pourraient aboutir à la mise en place d'un cadre juridique plus large qui permettrait à la communauté internationale de lutter plus efficacement contre le terrorisme.
Г-жа Пашенюк выразила надежду, что осуществление кодификации оговорок к международным договорам, которым занимается Комиссия, приведет к принятию свода положений, регулирующих эту важную область международного права.
Mme Pasheniuk exprime l'espoir que l'entreprise de codification concernant les réserves aux traités dans laquelle la CDI s'est engagée aboutira à l'adoption d'un ensemble de dispositions régissant cet important domaine du droit international.
Вопросы, которыми занимается Комиссия по устойчивому развитию на ее шестнадцатой сессии, тесно взаимосвязаны и не могут рассматриваться в отрыве друг от друга.
Les questions que la Commission du développement durable doit examiner à sa seizième session étant étroitement liées, il est difficile de les aborder séparément.
Это требует стратегии налаживания связей и распространения информации, с тем чтобы сообщать о том, чем занимается Комиссия и каковы ее достижения.
Cela passe par une stratégie en matière de communication et de diffusion, visant à faire connaître le rôle et les réalisations de la Commission.
И наконец, он поздравляет всех присутствующих и заверяет их в своей личной приверженности, как и в приверженности всей системы Организации Объединенных Наций, делу, которым занимается Комиссия по миростроительству.
Pour finir, il tient à féliciter toutes les personnes présentes et à les assurer de son attachement personnel et de celui du système de Nations Unies tout entier, aux travaux de la Commission de consolidation de la paix.
Этого бы не удалось достичь без тесного сотрудничества с правительствами и миссиями Организации Объединенных Наций в странах, которыми занимается Комиссия, или без коллективной решимости всех государств - членов Комиссии содействовать укреплению мира.
Cela n'aurait pas été possible sans une coopération étroite avec les gouvernements et les missions des Nations Unies dans les pays dont s'occupe la Commission, et sans la volonté collective de tous les membres de la Commission d'aider à consolider la paix.
Что касается химических товаров, то вопросами выдачи разрешений на торговлю такими товарами занимается Комиссия по химической безопасности, созданная в 2003 году в качестве органа министерства здравоохранения и социального обеспечения.
S'agissant des produits chimiques, leur commerce est autorisé par la Commission de la sécurité chimique qui, créée en 2003, relève du Ministère de la santé publique et de la protection sociale.
Основное внимание в ходе этих совещаний уделялось региональной специфике и региональному сотрудничеству по тематическому блоку вопросов, которыми занимается Комиссия: сельское хозяйство, развитие сельских районов, земельные ресурсы, засуха, опустынивание и Африка.
Ces réunions ont mis l'accent sur les particularités et sur la coopération régionales s'agissant du module thématique de la Commission du développement durable, qui regroupe l'agriculture, le développement rural, les sols, la sécheresse, la désertification et l'Afrique.
Однако на Родригесе проблемами, касающимися женщин, занимается Комиссия по правам женщин, которая была учреждена в 2002 году.
Toutefois, la Commission des droits des femmes, établie en 2002, favorise la prise en compte des questions intéressant les femmes.
Комиссия по миростроительству оснащена всеми необходимыми инструментами для того, чтобы обновлять и повышать роль женщин, с тем чтобы они могли принимать участие в работе по реконструкции и миростроительству в странах, которыми занимается Комиссия.
La Commission de consolidation de la paix dispose de tous les outils nécessaires pour revaloriser et réhabiliter les femmes pour qu'elles puissent prendre part aux activités de reconstruction et de consolidation de la paix dans les pays concernés par l'action de cette commission.
Для того чтобы в полной мере оценить возможности данного проекта, его следует рассматривать исходя из того, что биоразнообразие является одним из приоритетных тематических направлений, которые обсуждались на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и которыми занимается Комиссия Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Pour pouvoir être apprécié à sa juste valeur, ce projet devrait être considéré dans le contexte du fait que la diversité biologique est un des sujets prioritaires du Sommet mondial pour le développement durable et de la Commission du développement durable des Nations Unies.
СИТУАЦИИ, СВЯЗАННЫЕ С ПРАВАМИ ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЫМИ ЗАНИМАЕТСЯ КОМИССИЯ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА В РАМКАХ
SITUATIONS DES DROITS DE L'HOMME DONT LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME EST ACTUELLEMENT SAISIE DANS LE CADRE DE PROCÉDURES PUBLIQUES RELATIVES À DES VIOLATIONS DE CES DROITS
Он открывает путь для принципиального и активного партнерства между странами, которыми занимается Комиссия, системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом.
Il a ouvert la voie à un partenariat fondé sur des principes et actif entre les États en cours d'examen par la Commission, le système des Nations unies et la communauté internationale.
Все это будет им неинтересно. Их не будут интересовать повторяющиеся подтверждения функций Комиссии по разоружению, как будто за 24 года никто не понял, чем же занимается Комиссия и для чего она была создана.
Ils ne seront pas non plus intéressés par la réaffirmation récurrente des fonctions de la Commission du désarmement, comme si après 24 ans on ne savait pas à quoi la Commission sert ni pourquoi elle a été créée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo