Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "запада на восток Германии" на французский

Я занимался контрабандой запрещённых книг с запада на восток Германии.
En fait, je faisais entrer des livres interdits provenant d'Allemagne de l'Ouest.

Другие результаты

Касаясь вопроса о неполном рабочем дне и «мини-работе», она указывает, что на востоке и западе Германии сложилось разное положение: число женщин, работающих неполный рабочий день, на востоке на 50 процентов меньше, чем на западе.
Pour ce qui est de l'emploi à temps partiel et des «minis» emplois, elle signale que la situation en Allemagne est différente d'est en ouest : 50 % moins de femmes travaillent à temps partiel dans l'est que dans l'ouest.
Город Познань находится на полпути между Варшавой и Берлином, и Закржевский видит в нем символическую границу между Востоком и Западом, Германией и Польшей.
La ville de Poznan est située à mi-chemin entre Varsovie et Berlin et Zakrzewski la voit comme une frontière symbolique entre l'Est et l'Ouest, entre l'Allemagne et la Pologne.
Теперь уже всем ясно, что свое положение канцлер Шредер поправил за счет наводнения на востоке Германии и своего оппортунистического похода, направленного против американской политики в отношении Ирака.
Ainsi que tout le monde en convient, il doit sa réélection aux inondations dans l'est du pays et à sa croisade opportuniste contre la politique américaine envers l'Irak.
Если с запада на восток, то девочка.
D'est à ouest, c'est une fille.
В-третьих, продолжающийся сдвиг богатства и влияния с Запада на Восток даст толчок внутренней реорганизации культурно-политической перспективы Америки.
Troisièmement, l'alignement interne des perspectives politico-culturelles des États-Unis sera renforcée par le déplacement global en cours des richesses et du pouvoir, de l'Ouest vers l'Est.
Кроме того, стратегическое положение страны ухудшается с каждым уходящим годом, поскольку глобальное перераспределение власти и влияния с Запада на Восток только ослабляет позиции Израиля.
En outre, la situation stratégique du pays se détériore progressivement compte tenu de la redistribution globale du pouvoir et de l'influence de l'ouest vers l'est qui ne peut qu'affaiblir la position d'Israël.
Земля вращается с запада на восток... вокруг оси и проходит через полюса.
La Terre tourne de l'ouest à l'est... sur son axe qui censément passe à travers des pôles.
Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное.
Je crois en fait qu'il ne s'agit pas tellement d'un déplacement de l'Occident vers l'Orient ; il se passe quelque chose de différent.
Основные дороги северо-южного направления имеют двузначные нечетные номера, оканчивающиеся цифрой 5 и возрастающие с запада на восток.
Les routes repères orientées nord-sud reçoivent des numéros impairs à deux chiffres se terminant par 5, croissant de l'ouest vers l'est.
В географическом порядке с запада на восток.
L'annexe peut être consultée aux archives du secrétariat.
Так как Земля вращается с запада на восток время на западе предваряет время на востоке.
Le tour est de l'ouest à l'est donc le temps de l'ouest précède celui de l'est.
Было сочтено целесообразным организовать работу ППУ только в направлении перемещения товаров с запада на восток, что объясняется структурой товаропотока.
Dans le sens est-ouest, on a introduit une procédure encore plus simplifiée, décrite au paragraphe 5 du document TRANS/WP./2003/17.
Инструменты, необходимые для того, чтобы сделать городскую жизнь более устойчивой, больше не текут только с Севера на Юг и с Запада на Восток.
Les outils nécessaires à rendre la vie urbaine plus durable ne circulent plus seulement du Nord vers le Sud, et d'Ouest en Est.
Значит, вы по любви променяли Запад на Восток?
La fille de l'Ouest qui se marie à un type de l'Est?
Учитывая тот факт, что тела были вынесены течением в направлении с запада на восток, они могли попасть сюда, по мнению рыбаков, только из Того, расположенного к западу от Бенина.
Les pêcheurs ont été quasi unanimes pour dire que, lorsqu'il survient une noyade naturelle ou par renversement de pirogue, les riverains s'alertent mutuellement, du Togo au Bénin, et les familles concernées viennent chercher les corps.
Мы направляемся с запада на восток, под нами часть океана, которая выглядела бы невыразительно на большой карте, хотя некоторые из этих гор не ниже Эвереста.
Nous nous déplaçons d'ouest en est, au-dessus de zones qui sembleraient banales vues à grande échelle, mais, en réalité, certaines de ces montagnes sont aussi hautes que l'Everest.
Интенсивное смешивание, особенно в Проливе Дрейка, обведённого рамкой, является одним из самых мощных течений в мире, которое проходит с запада на восток.
Le mélange intense, particulièrement dans le détroit de Drake, ici dans l'encadré, figure parmi les plus puissants courants qui passent par là, circulant d'ouest en est.
Протяженность ее 700 км с запада на восток и свыше 350 км с севера на юг.
Elle s'étend sur 700 km d'ouest en est et sur plus de 350 km du nord au sud.
Так как Земля вращается с запада на восток восточные части освещаются Солнцем раньше, чем западные части.
Puisque la Terre tourne de l'ouest à l'est les parts dans l'est sont soumises soleil plus tôt que celles dans l'ouest.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1426. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo