Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "записки" на французский

note
mémoire
lettre
mémo
de mot
de message
document
suicide
des lettres

Предложения

По словам заявителя, он никогда не получал такой записки.
Le requérant affirme que cette note ne lui a jamais été communiquée.
Посол Кёртис Уорд предложил внести ряд поправок в проект записки Председателя.
L'Ambassadeur Curtis Ward a proposé certains amendements au projet de note du Président.
Затем все стороны подали или дополнили свои судебные записки.
Les parties ont alors déposé leur mémoire préalable au procès ou l'ont complété.
8 июня 2004 года обвинение направило ходатайство об исключении частей этой апелляционной записки.
Le 8 juin 2004, l'accusation a déposé une requête aux fins de supprimer des parties du mémoire d'appel.
На конверте его прощальной записки нет отпечатков пальцев.
Sa lettre de suicide : pas d'empreintes sur l'enveloppe.
Исполнительный совет представил также свои замечания по поводу записки Администратора о наброске страновой программы для Джибути.
Le Conseil d'administration a également fait des observations sur la note de l'Administrateur concernant le schéma de programme pour Djibouti.
ВТО передала Рабочей группе предварительный экземпляр этой записки на английском языке.
L'OMD a fourni au Groupe de travail une version préliminaire de ladite note.
13 января 2004 года податель апелляции направил ходатайство о продлении срока представления его апелляционной записки.
Le 13 janvier 2004, l'appelant a déposé une requête aux fins de prorogation de délai pour le dépôt de son mémoire d'appel.
Исключить пункт 1 пояснительной записки 0.28.
Supprimer le premier paragraphe de la note explicative 0.28.
Члены неофициальной рабочей группы приняли решение продолжить обсуждение этого проекта записки.
Les membres du Groupe de travail informel sont convenus de continuer d'examiner le projet de note.
Предыдущий проект этой записки был представлен Президиуму на его семнадцатом совещании.
Un avant-projet de note avait été présenté au Bureau à sa dix-septième réunion.
На момент подготовки настоящей технической записки консенсуса достигнуто не было.
Au moment de la rédaction de la présente note technique, aucun consensus ne s'était fait à ce sujet.
Задержка с представлением данной записки обусловлена ее несвоевременным получением.
La présente note est soumise avec retard car elle a été reçue tardivement.
По сути дела именно эти слова и используются в пункте 2 пояснительной записки.
En fait, ces termes ont été employés au deuxième paragraphe du mémoire explicatif.
Для целей этой записки термин "конкурентоспособность" используется по отношению к фирме.
Aux fins de la présente note, le terme «compétitivité» fait référence aux entreprises.
В итоге Совет поручил Секретарю МДП проработать вопрос об ответственности уполномоченного получателя на основании пунктов 1 и 7 статьи 8 и пояснительной записки 0.8.7.
Enfin, la Commission a demandé au secrétaire TIR de donner des détails sur la question de la responsabilité du destinataire agréé au regard des paragraphes 1 et 7 de l'article 8 et de la note explicative 0.8.7.
Он указал, что после этого ответ страны пребывания будет распространен в качестве дипломатической записки.
Il a fait savoir que la réponse du pays hôte serait ultérieurement communiquée par note diplomatique.
Сразу после принятия данной записки Совет не поставил перед Рабочей группой никаких срочных задач.
Après l'adoption de cette note, le Groupe de travail ne s'est pas immédiatement vu attribuer de tâches par le Conseil.
ИСМДП просил секретариат подготовить проект пояснительной записки для его следующей сессии, который будет представлен Рабочей группе.
La TIRExB avait demandé au secrétariat d'établir un projet de note explicative pour examen à la prochaine session du Groupe de travail.
В настоящее время Апелляционная камера ожидает представления ответной записки и записки в порядке ответа.
Le mémoire en réponse et le mémoire en réplique doivent encore être déposés devant la Chambre d'appel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1073. Точных совпадений: 1073. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo