Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "записки генерального секретаря" на французский

la note du Secrétaire général
notes du Secrétaire général
de sa note
Кроме того, было проведено неофициальное заседание, посвященное обсуждению записки Генерального секретаря.
Une réunion informelle consacrée à l'examen de la note du Secrétaire général a également été organisée.
Текст этого нового правила представлен в пункте 4 записки Генерального секретаря.
Le texte de cette nouvelle règle est présenté au paragraphe 4 de la note du Secrétaire général.
Он имел в своем распоряжении следующие документы: четырехгодичные доклады за периоды 2003-2006 годов и 2004-2007 годов: записки Генерального секретаря.
Il était saisi des documents suivants : Rapports quadriennaux portant sur les périodes 2003-2006 et 2004-2007 : notes du Secrétaire général.
С каждым годом доклады и записки Генерального секретаря и принимаемые резолюции и решения утрачивают понемногу свою теоретическую глубину и богатство.
Les rapports, comme les notes du Secrétaire général, de même que les résolutions et les décisions adoptées, perdent chaque année un peu plus de leur richesse académique et de leur profondeur.
Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде, то мы поддерживаем содержащиеся в нем рекомендации.
S'agissant plus spécifiquement de la note du Secrétaire général relative au Fonds central autorenouvelable d'urgence, nous nous rallions aux recommandations qu'elle contient.
Его делегация хотела бы привлечь внимание к расхождениям между английским и испанским текстами записки Генерального секретаря.
La délégation cubaine souhaite attirer l'attention sur les différences qui existent entre les versions anglaise et espagnole de la note du Secrétaire général.
Договоренности в отношении оперативных и эксплуатационных расходов по содержанию корпуса после завершения проекта удаления асбеста изложены в пункте 9 записки Генерального секретаря.
On trouvera, au paragraphe 9 de la note du Secrétaire général, le détail des arrangements relatifs aux coûts de fonctionnement et d'entretien du bâtiment après l'achèvement des travaux de désamiantage.
Информация о непредвиденных дополнительных расходах за текущий период содержится в пунктах 2-9 записки Генерального секретаря о порядке финансирования миссии.
Les paragraphes 2 à 9 de la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la mission contiennent des informations sur les dépenses supplémentaires imprévues afférentes à l'exercice en cours.
Предложения Генерального секретаря наиболее полно изложены в резюме записки Генерального секретаря.
Les propositions du Secrétaire général sont fort bien décrites dans le résumé de la note du Secrétaire général.
Предложение о выделении дополнительных ресурсов в размере 2128900 долл. США подробно изложено в пунктах 10-13 записки Генерального секретаря.
Le montant des ressources supplémentaires demandées, soit 2128900 dollars, est expliqué en détail aux paragraphes 10 à 13 de la note du Secrétaire général.
Союз персонала сообщил о свои возражениях, касающихся записки Генерального секретаря, как Консультативному комитету, так и Шестому комитету.
Le Syndicat du personnel a émis des réserves concernant le contenu de la note du Secrétaire général qu'il a transmises tant au Comité consultatif qu'à la Sixième Commission.
Предложения, содержащиеся в подпунктах (а) и (Ь) пункта 30 записки Генерального секретаря, граничат с конфликтом интересов.
Les propositions figurant aux alinéas a) et b) du paragraphe 30 de la note du Secrétaire général frisent le conflit d'intérêts.
Управленческая оценка прямо увязывается с индивидуальной подотчетностью руководителей, обеспечиваемой с помощью ряда конкретных мер, которые указаны в пункте 31 записки Генерального секретаря; d) Ощущение предвзятости.
Le contrôle hiérarchique est directement lié à la responsabilité individuelle du preneur de décision par le biais de toute une série de mesures décrites au paragraphe 31 de la note du Secrétaire général; d) Impression de parti pris.
Если будет принято решение о необходимости обеспечения членам Трибунала компенсации, сопоставимой с компенсацией судьям Административного трибунала МОТ, Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть предложение, содержащееся в пункте 14 записки Генерального секретаря.
S'il est décidé que les membres du Tribunal devraient être indemnisés d'une manière comparable aux juges du Tribunal administratif de l'OIT, l'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager la proposition qui figure au paragraphe 14 de la note du Secrétaire général.
Он надеется на то, что заседания Рабочей группы будут продуктивными и предлагает одобрить рекомендацию, содержащуюся в пункте З записки Генерального секретаря.
Il attend beaucoup de la session du Groupe de travail et propose que la Commission approuve la recommandation figurant au paragraphe 3 de la note du Secrétaire général.
В частности, его делегация разделяет озабоченность администрации по поводу определения рекомендованной и фактической экономии и возмещения средств, которая ясно просматривается в пункте 12 записки Генерального секретаря.
Elle partage en particulier l'inquiétude de l'administration, clairement exprimée au paragraphe 12 de la note du Secrétaire général, concernant la détermination des montants des économies et recouvrements, recommandés ou effectifs.
Ь) резолюции 52/212 B и записки Генерального секретаря, препровождающей предложения Комиссии о внесении улучшений в сферу осуществления ее рекомендаций, утвержденных Ассамблеей; и
b) La résolution 52/212 B et la note du Secrétaire général transmettant les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations approuvées par l'Assemblée générale;
Выдержки из Записки Генерального секретаря о процедуре выборов членов Международного комитета по контролю за наркотиками в соответствии с Единой конвенцией о наркотических средствах 1961 года
Extraits de la note du Secrétaire général sur la procédure à suivre pour l'élection des membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, conformément à la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants
В рамках того же пункта повестки дня Генеральной Ассамблее также предлагается доклад Генерального секретаря и две записки Генерального секретаря, сопровождающие доклад Всемирной туристской организации, содержащийся в документе А/60/167 и доклад Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Au titre du même point, l'Assemblée est saisie d'un rapport du Secrétaire général et de deux notes du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale du tourisme et le rapport de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population.
Записки Генерального секретаря, препровождающие доклад Объединенной инспекционной группы о приносящих доход видах деятельности в системе Организации Объединенных Наций, и его замечания и замечания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по данному докладу
Notes du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies ainsi que ses observations y relatives et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo