Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: но запомните
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "запомните" на французский

rappelez-vous souvenez-vous
n'oubliez pas
rappelez vous
souviendrez
retenez
mémorisez
mémorise
souviens-toi

Предложения

Так, запомните, это существо питается вашим страхом...
Maintenant, rappelez-vous que cette créature se nourrit de votre peur...
И запомните, что сегодня особый день!
Et rappelez-vous que ce jour est un jour très spécial.
Пожалуйста, запомните, Активы не знают, что они прибыли отсюда.
S'il vous plaît, souvenez-vous, les actifs ignoreront qu'ils viennent d'ici.
Да, и запомните, вы остановитесь на конспиративной квартире.
Ah, et souvenez-vous, vous logerez dans une planque.
И запомните, каждый игрок должен уметь защитить ворота.
N'oubliez pas, chacun d'entre vous doit être capable de protéger le but.
И запомните: рано или поздно мы все сталкиваемся со своими страхами.
Et n'oubliez pas... Tôt ou tard, nous serons tous confrontés à la peur.
Итак..., запомните все это... и идём со мной.
Souvenez-vous de tout ça et suivez-moi.
Итак, запомните карты, которые выбрали.
Souvenez-vous des cartes que vous avez choisies.
Да, запомните, мы - Мокрые Бандиты.
Bien, souvenez-vous, nous sommes les bandits mouillés.
И запомните, вы можете купить... и все наши принадлежности Молодца.
Et souvenez-vous, vous pouvez aussi acheter... tous nos accessoires des Bons Gars.
И запомните три правила продажи недвижимости:
Et souvenez-vous des trois règles de l'immobilier...
Теперь, перед тем как начать, пожалуйста запомните.
Mais avant que l'on commence, S'il vous plait rappelez-vous :
А теперь запомните, самая важная вещь в беременности чтобы Мамаша была спокойной и счастливой.
Maintenant rappelez-vous que la chose la plus importante de la grossesse, c'est de garder maman calme et heureuse.
Так что запомните: нужно заботиться о Земле, иначе мы разделим судьбу динозавров.
Donc souvenez-vous, prenez bien soin de la Terre, ou nous pourrions subir le même destin tragique que les dinosaures.
Если кто-нибудь найдет эту пленку после того, как мы исчезнем без вести или умрем, запомните меня героем.
Si quelqu'un trouve ces images après notre disparition ou décès, souvenez-vous de moi comme un héros.
Просто запомните, что вам еще рано играть в игру.
Rappelez-vous qu'il est trop tôt pour traverser dans les clous.
А теперь запомните, что вам нельзя двигаться слишком быстро.
Souvenez-vous, vous ne pouvez pas marcher vite.
А теперь запомните, каждая из этих болезней может с легкость передаться вам.
N'oubliez pas Que chacune de ces maladies Peut vous être facilement transmise.
Пожалуйста, запомните, слухи - не настоящие.
Mais surtout, rappelez-vous, que les rumeurs ne sont pas réelles.
Только запомните, ребята, я оказал вам услугу.
Rappelez-vous le service que je vous aurai rendu.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 518. Точных совпадений: 518. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo