Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заслуги" на французский

états de service
mérite
crédit
Commandeur

Предложения

Учитывая твои заслуги, это может пройти.
Vu tes états de service, ça devrait marcher.
Иммигранты, в частности, не получают равных возможностей, которые подразумевает слово «заслуги».
Les immigrés, en particulier, ne bénéficient pas de l'égalité des chances suggérée par le mot "mérite".
О вас редко говорят, но я хотел бы сегодня высоко оценить ваше исключительное мужество и ваши огромные заслуги.
On parle rarement de vous mais je veux saluer votre valeur exceptionnelle et votre très grand mérite.
По мнению Европейского союза, он более не отвечает первоначальной цели создать эффективную гражданскую службу, учитывающую индивидуальные заслуги.
L'Union européenne estime qu'il ne répond plus à l'objectif original, qui entendait mettre sur pied une fonction publique efficace basée sur le mérite.
Служащим могут выплачиваться премии за качество и заслуги, а также иные надбавки к денежному содержанию».
Les fonctionnaires peuvent bénéficier des primes liées à la performance et au mérite, ainsi que d'autres indemnités.».
Наличие учитывающей заслуги работников и основанной на их карьерном росте гражданской службы является главным фактором, объясняющим существующие между странами различия в функционировании их правительств с точки зрения качества предоставляемых услуг и отсутствия коррупции.
L'existence d'une fonction publique axée sur le mérite et privilégiant les carrières est un facteur déterminant qui explique les différences observées dans le fonctionnement des gouvernements des différents pays, qu'il s'agisse de la qualité des services ou de l'absence de corruption.
Хотя ни одно учреждение не может приписать себе заслуги за достижения в области государственного управления на глобальном уровне, Программа, тем не менее, играет исключительно важную роль.
Si aucune institution ne peut s'attribuer le mérite des progrès réalisés par l'administration publique à l'échelle mondiale, il est clair cependant que le Programme a joué un rôle essentiel.
необходимо ли для поддержания профессионализма государственной службы при отборе профессиональных чиновников учитывать заслуги?
Est-il nécessaire de recruter les fonctionnaires au mérite pour garantir le professionnalisme du service public?
Необходимо установить систему поощрений за особые профессиональные заслуги.
Il faudrait établir un système de prime pour récompenser ceux qui ont un comportement professionnel exceptionnel.
Эстонское гражданство может также предоставляться за особые достижения и заслуги.
La citoyenneté estonienne peut également être octroyée en récompense de services particulièrement méritants.
Учитывая ваши прежние заслуги, я предлагаю Вам выехать в Америку.
Mais étant donné vos mérites, je vous propose de partir en Amérique.
Я не потерплю твоих намеков, мои заслуги зафиксированы.
Je ne tolérerai pas tes allusions, mes mérites sont dûment fixés.
Не позволим вам явиться и присвоить все заслуги.
On ne vous laissera pas arriver et prendre tout le mérite.
И большое спасибо за твои заслуги.
Et grâce à toi, c'est incontestable.
Он получил орден за военные заслуги в Южной Африке.
Il a reçu la médaille militaire pour service rendu en Afrique du Sud.
Обвинение принимает на веру блестящие заслуги капитана Кирка.
L'accusation reconnaît l'excellence des états de service du capitaine Kirk.
Интересно, насколько слухи преувеличивают заслуги человека.
Intéressant de voir comment la légende est tellement mieux que l'homme.
Нет, мне не нужны все заслуги.
Non, je ne vais pas prendre tout le crédit.
В основе выборных кампаний лежат заслуги кандидатов.
Les campagnes électorales se font sur le principe des mérites de chacun.
Не могу присвоить себе чужие заслуги.
Je ne peux pas m'en attribuer tout le mérite.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 446. Точных совпадений: 446. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo