Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заслуживают серьезного" на французский

méritent d'être sérieusement

Предложения

Эти рекомендации заслуживают серьезного рассмотрения и поэтапного осуществления, если это будет сочтено целесообразным.
Ces recommandations méritent d'être sérieusement examinées et mises en oeuvre par étapes en fonction des réalités.
По сути дела, все предложения, представленные в ходе подготовки Конференции по рассмотрению действия Конвенции, заслуживают серьезного рассмотрения Высокими Договаривающимися Сторонами.
En fait, toutes les propositions qui ont été soumises lors des travaux préparatoires de la Conférence d'examen méritent d'être sérieusement examinées par les Hautes Parties contractantes.
Эти рекомендации заслуживают серьезного и тщательного рассмотрения; и Соединенное Королевство уже приступило к их обзору.
Ces recommandations méritent d'être sérieusement et soigneusement examinées, et le Royaume-Uni a déjà entrepris cette tâche.
Хотя рекомендации миссии экспертов в рамках Кимберлийского процесса заслуживают серьезного рассмотрения, МООНЛ не имеет сейчас ни мандата на обеспечение соблюдения, ни воинских контингентов для осуществления соответствующей деятельности.
Les recommandations de la mission d'experts du Processus de Kimberley méritent d'être sérieusement examinées, mais la MINUL ne dispose actuellement ni du mandat de coercition ni des effectifs nécessaires pour les appliquer.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Les idées exprimées dans le discours de M. Bush méritent donc d'être sérieusement examinées.
Мы считаем, что предлагаемые меры заслуживают серьезного рассмотрения.
Nous croyons que les mesures proposées méritent d'être examinées avec soin.
Предложенные рекомендации являются весьма поучительными и заслуживают серьезного рассмотрения Советом Безопасности.
Les recommandations formulées sont extrêmement instructives et méritent un examen sérieux du Conseil de sécurité.
Предложения по реформе, недавно сделанные Высоким представителем, являются хорошо обоснованными и заслуживают серьезного изучения.
Les propositions de réforme faites récemment par le Haut Représentant sont parfaitement fondées et méritent d'être étudiées avec sérieux.
Предложенные этими ораторами соответствующие рекомендации тоже чрезвычайно информативны и заслуживают серьезного рассмотрения Советом.
Les recommandations pertinentes faites par les orateurs sont également éclairantes et méritent d'être examinées sérieusement par le Conseil.
Были предложены безотлагательные и долгосрочные меры, которые заслуживают серьезного рассмотрения всеми заинтересованными сторонами.
Des mesures immédiates et à long terme ont été proposées et méritent d'être étudiées plus avant par toutes les parties concernées.
Многие полезные рекомендации Генерального секретаря и предложения государств-членов заслуживают серьезного рассмотрения в целях их скорейшего осуществления.
Les nombreuses recommandations excellentes formulées par le Secrétaire général et les propositions des États Membres doivent être sérieusement étudiées en vue d'une application rapide.
Содержащиеся в пункте 64 рекомендации Генерального секретаря заслуживают серьезного рассмотрения их государствами-членами и Советом Безопасности.
Les recommandations du Secrétaire général, au paragraphe 64, méritent une grande attention de la part des États Membres et du Conseil de sécurité.
Они заслуживают серьезного рассмотрения в Совете.
Elles méritent que le Conseil les examine sérieusement.
Наконец, одна важная делегация внесла конкретные предложения по реформе Совета Безопасности, которые, на наш взгляд, заслуживают серьезного рассмотрения.
Enfin, une délégation importante a fait, en vue de la réforme du Conseil de sécurité, des propositions concrètes qui, à notre avis, méritent également un sérieux examen.
Эта делегация выразила также мнение, что вопросы интеллектуальной собственности и определения "космического имущества" заслуживают серьезного рассмотрения.
Cette délégation a également estimé que la question de la propriété intellectuelle et la définition des "biens spatiaux" devraient faire l'objet d'un examen approfondi.
Все эти вопросы заслуживают серьезного изучения со стороны международного сообщества.
La communauté internationale doit se pencher sérieusement sur toutes ces questions.
Группа по наблюдению вынесла в своем седьмом докладе полезные рекомендации в отношении усовершенствования процедур Комитета, которые заслуживают серьезного рассмотрения.
L'Équipe de surveillance a émis, dans son septième rapport, certaines recommandations utiles quant à l'amélioration des procédures du Comité, qui méritent d'être examinées attentivement.
В связи с этим предложения, касающиеся новых и инновационных механизмов финансирования, заслуживают серьезного рассмотрения.
Dans ces conditions, les propositions concernant des mécanismes financiers nouveaux et novateurs devraient être sérieusement prises en considération.
Предлагаемые вниманию Комитета реформы заслуживают серьезного рассмотрения и действенных ответных мер.
La Commission doit examiner avec soin les propositions dont elle est saisie et prendre à ce sujet des décisions rationnelles.
Что касается здоровья женщин, выводы и рекомендации, изложенные в докладе Генерального секретаря, заслуживают серьезного изучения.
En ce qui concerne la santé des femmes, il convient d'examiner en détail les conclusions et recommandations que le Secrétaire général a formulées dans son rapport.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo