Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заставил" на французский

m'a fait ai fait m'as fait avoir fait fais
m'a forcé à
oblige
as rendu
faire
fasse
ferais
m'as forcé à

Предложения

26
Это проповедник заставил меня сделать это.
Ce... Ce Pasteur, il m'a fait dire ça.
Голд шантажом заставил меня ему помогать.
Gold m'a fait du chantage pour que je l'aide.
Поэтому я заставил их перенести ТАРДИС.
C'est pour ça que je les ai fait déplacer le TARDIS.
Я заставил производственную комнату - работать сверхурочно.
J'ai fait travailler la pièce de fabrication sur ça.
Не могу поверить что ты заставил меня переодеваться здесь.
Je n'y crois pas, tu m'as fait m'habiller ici.
Мой ингалятор остался в кармане пиджака, который Линкольн заставил меня выбросить.
Mon inhalateur est dans la poche de ma veste que Lincoln m'a fait jeter.
Дэнни заставил меня выучить его перед помолвкой.
Danny m'a fait apprendre ça avant nos fiançailles.
Но мой отец настоял и заставил меня написать "учитель".
Mais mon père a insisté et m'a fait écrire "enseignant".
Хорошо, отлично, судья заставил меня сделать это.
Okay, très bien, donc un juge m'a fait faire ça.
Мигель заставил меня пообещать не рассказывать, но я должна рассказать.
Miguel m'a fait promettre de rien dire, mais il faut que ça sorte.
Его отец заставил меня рассмеяться, изображая старика.
Son père m'a fait rire en faisant semblant d'être un vieil homme.
Повелитель заставил меня причинять вред людям.
Mon maître, il... Il me fait faire du mal aux gens.
Однажды мой противник заставил меня пройтись по доске.
Une fois j'avais un rival qui m'a fait marcher sur la planche.
Ты заставил незнакомца приехать сюда, невинного человека.
Tu as manipulé un parfait étranger pour qu'il vienne ici, une personne innocente.
Извини, что заставил тебя страдать.
Désolé si je t'ai fait du mal.
Господин, он заставил меня, пообещав денег.
Seigneur, je l'ai fait contre la promesse d'une pièce.
Удивительно, что ты не заставил меня спать снаружи.
Ça m'étonne que tu me fasses pas dormir autre part.
Ты заставил людей думать, что ты умираешь.
Tu as fait croire aux gens que tu allais mourir...
Он заставил их посмотреть на город как на место возможностей.
Il les a forcé à regarder leur ville comme une source d'opportunités.
Ты официально заставил меня опуститься до твоего уровня.
Vous m'avez officiellement fait m'abaisser à votre niveau.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3267. Точных совпадений: 3267. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo