Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "захвата заложников" на французский

prise d'otages
prises d'otages
prise d'otage
prises d'otage
Согласно этому источнику, данные о числе жертв захвата заложников существенно разнятся.
Les données sur le nombre de victimes de prise d'otages variaient considérablement d'une source à l'autre.
Были упомянуты также проблемы похищения людей и захвата заложников.
Les problèmes d'enlèvement et de prise d'otages ont aussi été évoqués.
Мы были свидетелями вооруженного мятежа, захвата заложников и насилия.
Nous avons eu une insurrection armée, des prises d'otages, et de la violence.
Многие лица оказались затронуты практикой захвата заложников незаконными вооруженными группами.
De nombreuses personnes ont été victimes de prises d'otages par des groupes armés illégaux.
а) пытается совершить акт захвата заложников или
a) Tente de commettre un acte de prise d'otage; ou
Митч МакКоннелл сказал что сделка по долгу была "достойной захвата заложников."
Selon Mitch McConnell, la dette serait une "prise d'otage".
Примерами такой помощи являются подготовка управленческого персонала по вопросам управления в кризисных ситуациях или ведения переговоров в случае захвата заложников.
L'assistance dans ces domaines est illustrée par la formation du personnel d'encadrement à la gestion des crises et aux négociations en cas de prise d'otages.
Специальное оперативное подразделение тюрем осуществляет вмешательства только в случае возникновения беспорядков, бунтов или захвата заложников.
L'équipe spéciale de l'administration pénitentiaire n'intervient qu'en cas de troubles, de mutinerie ou de prise d'otages.
Было обеспечено широкое распространение инструкций по вопросам повышения уровня осведомленности о проблемах безопасности и действий в случае захвата заложников.
Des aide-mémoire sur la sensibilisation aux questions de sécurité et des cartes récapitulatives concernant les situations de prise d'otages ont été largement diffusés.
На долю повстанцев приходится основная часть таких нарушений - в виде захвата заложников, угроз, вербовок и нанесения телесных повреждений.
La guérilla est responsable de la plupart des infractions telles que les prises d'otages, les menaces, le recrutement de personnes et les coups et blessures.
Практика захвата заложников затрагивает все группы общества, в особенности торговцев, а также иностранцев.
La prise d'otages a touché tous les milieux sociaux, en particulier les commerçants, et de nombreux étrangers.
Почти З дня прошло с начала необычного захвата заложников...
3 jours après l'extraordinaire prise d'otages...
Вы все знакомы с ежедневными заголовками, касающимися захвата заложников и нападений с использованием минометов.
Vous avez tous l'habitude de l'annonce quotidienne dans la presse de prises d'otages et d'attentats au mortier.
Необходимо принимать решительные меры против практики захвата заложников и похищения людей, будь то по политическим или финансовым причинам.
Il faut prendre des mesures rigoureuses contre les prises d'otages et les enlèvements, pour des raisons aussi bien politiques que financières.
Ряд случаев захвата заложников удалось разрешить благодаря помощи местных посредников, представлявших все стороны политического спектра.
Plusieurs prises d'otages ont été réglées avec l'aide d'interlocuteurs locaux de toutes obédiences politiques confondues.
Эти события произошли на фоне обострения напряженности в более широком регионе после захвата заложников в Беслане, в Республике Северная Осетия Российской Федерации, 1-3 сентября.
Ces faits se sont déroulés dans le contexte d'une tension accrue dans la région élargie à la suite de la prise d'otages à Beslan, en Ossétie du Nord, du 1er au 3 septembre.
Согласно сообщениям, также практически ежедневно имеют место случаи похищения людей и захвата заложников.
Des enlèvements et prises d'otages sont par ailleurs signalés quasi quotidiennement.
Мое правительство уже выразило соболезнования правительствам тех, кто отдал свою жизнь во время захвата заложников.
Mon gouvernement a déjà exprimé ses condoléances aux gouvernements des personnes qui ont perdu la vie au cours de la prise d'otages.
Не для игр, а в качестве двойников на случай захвата заложников.
Pas pour jouer avec, mais pour utiliser comme leurres en cas de prise d'otages.
Департамент также распространил в ответ на 36 запросов 11160 экземпляров инструкции о действиях в случае захвата заложников на всех шести официальных языках.
Le Département a également distribué 11160 cartes récapitulatives concernant les situations de prise d'otages, dans les six langues officielles de l'Organisation, pour répondre à 36 demandes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 58. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo