Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "зачастую" на французский

Предложения

Даже в Латинской Америке данные зачастую считаются неполными.
Elle a constaté que, même en Amérique latine, les données étaient souvent incomplètes.
Несвоевременное распространение документов зачастую вынуждало откладывать рассмотрение некоторых пунктов повестки дня.
La distribution tardive des documents a souvent amené à différer l'examen de points inscrits à l'ordre du jour.
Военные зачастую ограничивают свободу передвижения жителей определенным радиусом вокруг лагеря.
L'armée restreint aussi fréquemment leur liberté de mouvement à un certain rayon d'action autour du camp.
Выполнение обязательств по многосторонним природоохранным соглашениям на уровне стран зачастую затрудняется из-за отсутствия соответствующего потенциала.
Le manque de structures entrave fréquemment l'application des dispositions des accords multilatéraux sur l'environnement au niveau national.
Защитники расового равенства - это зачастую подлинные герои.
Les défenseurs de l'égalité raciale sont parfois de véritables héros.
Стремительно растет число резолюций, которые зачастую довольно сложно выполнять.
Il fait face à une prolifération de résolutions qu'il est souvent trop difficile de mettre en œuvre.
Слабое состояние здоровья женщин зачастую обусловлено насилием.
La violence était souvent à l'origine des problèmes de santé des femmes.
Сравнительные данные зачастую являются весьма полезными для руководителей.
En effet, ce sont les données comparatives qui sont souvent les plus utiles aux gestionnaires.
Методы социальной экспертизы зачастую остаются невостребованными.
Souvent, les méthodes d'évaluation sociale ne sont pas bien reçues.
Вооруженные конфликты зачастую не оправдывают введения чрезвычайного положения.
Les conflits armés ne justifient pas souvent la déclaration de l'état d'urgence.
Попытки вести картографирование процессов опустынивания зачастую не дают удовлетворительных результатов.
Souvent, les tentatives visant à dresser une carte de la désertification n'aboutissent pas à un résultat satisfaisant.
Отсутствие национального потенциала зачастую тормозило усилия по укреплению прав человека.
L'insuffisance des capacités nationales entrave souvent les activités visant à faire respecter les droits de l'homme.
Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна.
Mais les faits sont souvent fictifs, et la logique n'est pas convaincante.
Предприятия зачастую могут способствовать росту производительности труда.
Les entreprises contribuent souvent à la hausse de la productivité du travail.
И зачастую для действительно красивых пространств.
Souvent, cela crée de très beaux espaces.
Однако зачастую необходимые активы приобретаются в кредит.
Souvent aussi, les biens nécessaires sont achetés à crédit.
Участие НПО в совещаниях зачастую зависит от наличия средств.
La participation des ONG à une réunion était souvent fonction des moyens financiers disponibles.
Разделение противоборствующих сторон является главной и зачастую наиболее эффективной гарантией сохранения мира.
Une séparation des forces opposées est la garantie première et souvent la plus efficace de la préservation de la paix.
Различные виды нарушений усиливают и усугубляют друг друга, зачастую с катастрофическими последствиями.
Ces différents types de violations sont interdépendants et se renforcent mutuellement, avec des effets souvent dévastateurs.
Контроль над вооружениями зачастую рассматривается как вопрос, относящийся к жесткой силе.
La maîtrise des armements est souvent considérée comme une question relevant d'un pouvoir plus autoritaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8016. Точных совпадений: 8016. Затраченное время: 219 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo