Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за короткое время" на французский

en peu de temps
en très peu de temps
dans un court laps de temps
Мы пытаемся дать Люси в два раза больше за короткое время.
Nous essayons de donner à Lucy autant en peu de temps.
Рабочая группа полного состава с удовлетворением приняла к сведению работу, проделанную инициативными группами, и отметила, что некоторые инициативные группы за короткое время добились впечатляющего прогресса.
Le Groupe de travail plénier a pris note avec satisfaction des travaux menés par les équipes et noté que certaines d'entre elles avaient enregistré des progrès impressionnants en peu de temps.
Нужно многое сделать за короткое время, так что будь собран.
Il y a beaucoup de choses à faire en très peu de temps, alors restez concentrés.
Мы отмечаем успешные результаты, достигнутые за короткое время в ряде регионов, - такие как заключение соглашений между некоторыми странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
Nous en voulons pour preuve les succès obtenus en peu de temps dans certaines régions, comme par exemple ceux accomplis dans plusieurs pays d'Amérique latine et des Caraïbes.
Вы можете купить дом, но слишком сложно купить что-то достаточно большое не привлекая внимание и за короткое время.
Vous pouvez acheter une maison, mais c'est assez difficile d'acheter quelque chose de grand et d'assez discret, en peu de temps.
Действуя под умелым руководством Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии и опираясь на помощь со стороны послов Сингапура и Испании, которые исполняли функции заместителей Председателя, Рабочая группа за короткое время подготовила очень ценный доклад.
Sous la compétente direction du Président de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, assisté par ses Vice-Présidents, les Ambassadeurs de Singapour et d'Espagne, le Groupe de travail a réussi a établir, en peu de temps, un rapport tout à fait impressionnant.
Он заявил, что для Африки настало время использовать свои собственные людские ресурсы путем осуществления, среди прочего, стратегии в области электронной торговли и электронного предпринимательства, и выразил надежду на то, что за короткое время в этой области удастся добиться всестороннего участия.
Il a estimé que le moment était venu pour l'Afrique de tirer parti de ses ressources humaines en élaborant entre autres des stratégies pour le commerce électronique, et s'est déclaré convaincu qu'une participation pleine et entière pouvait être obtenue en peu de temps.
За короткое время в тихоокеанском регионе был достигнут значительный прогресс.
Le Pacifique a fait de grands progrès en peu de temps.
Отмечаем эффективность работы Отделения Организации Объединенных Наций, сумевшего за короткое время и при ограниченных ресурсах добиться существенных результатов.
Nous notons l'efficacité des travaux réalisés par le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville qui, en peu de temps et avec peu de ressources, a permis d'obtenir des résultats importants.
Вам приходится сблизиться с совершенно незнакомыми людьми за короткое время. Самодисциплина, самоподдержка.
Vous devez être intime avec des inconnus en peu de temps ; l'auto-discipline, le maintien de soi.
Он отметил, что при всей масштабности задачи подготовки руководящих принципов за короткое время уже удалось проделать внушительную работу.
Il a reconnu que l'élaboration des directives avait été une tâche de grande envergure mais qu'en peu de temps, on avait déjà accompli un travail impressionnant.
Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции набрал ход и, несмотря на возникающие по ходу дела задержки и проблемы, за короткое время был достигнут огромный прогресс.
Le processus de désarmement, démobilisation et réintégration s'est enclenché et, malgré les retards et défis opérationnels en cours de route, des progrès énormes ont été accomplis en peu de temps.
Он пишет, что народ очень сожалеет о нашем разводе, ...что за короткое время вы завоевали их любовь, ...и что они почитают вас как одну из самых милых, ...добрых и гуманных королев, что у них когда-либо были.
Il a dit que notre peuple, regrette déjà notre divorce, et qu'en peu de temps, vous avez gagner leur amour, et qu'ils vous estimaient comme la plus douce, gracieuse et humaine, des Reines qu'ils ont jamais eu.
За короткое время программой были охвачены различные области деятельности, в частности весь промышленный сек-тор страны.
En peu de temps, on a ainsi pu couvrir plusieurs domaines d'activités embrassant tous les aspects du secteur industriel national.
За короткое время с момента его основания были установлены дипломатические отношения с Республикой Судан, Демократической Республикой Конго, Маврикием, Чадом и Сомали.
En peu de temps, celui-ci a obtenu les résultats suivants : il a établi des relations diplomatiques durant le premier semestre 2005 avec la République du Soudan, Maurice, la République démocratique du Congo, la Somalie et le Tchad.
Почти невозможно выучить иностранный язык за короткое время.
C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.
Это лучшее что я нашел за короткое время.
C'est le mieux que je puisse faire au dernier moment.
Лучшее, что смог сделать за короткое время.
C'est le mieux que j'ai pu trouver en un temps aussi court.
Я посмотрю, что смогу сделать за короткое время.
Je verrais ce que je peux arranger rapidement.
Преимущество такого диалога заключается в том, что он позволит за короткое время разработать надлежащие мероприятия по уменьшению степени риска.
L'avantage d'un dialogue de cette nature est qu'il permettra de mettre rapidement en place des options appropriées en matière de réduction des risques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo