Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за организацию" на французский

avoir organisé pour l'organisation avoir convoqué
qui a organisé
pour organisation
pour avoir accueilli
responsable de l'organisation

Предложения

73
68
58
33
Мы особенно благодарны Казахстану и Содружеству Независимых Государств за организацию этого совещания.
Nous remercions particulièrement le Kazakhstan et la Communauté d'États indépendants d'avoir organisé cette réunion.
Делегации выразили признательность ОДЧП за организацию пяти конструктивных неофициальных консультаций с государствами-членами в ходе подготовки всеобъемлющего доклада.
Les délégations ont remercié le Bureau d'avoir organisé cinq consultations officieuses constructives avec les États Membres pour établir le rapport mondial.
Практикум также выразил признательность правительству Бразилии, Ассоциации и Управлению по вопросам космического пространства за организацию его работы.
Les participants ont également exprimé leur gratitude au Gouvernement brésilien, à la SBDA et au Bureau des affaires spatiales pour l'organisation de l'atelier.
В ходе обсуждения делегации приветствовали мероприятия, о которых рассказывалось в докладе, и поблагодарили секретариат за организацию первой сессии целевой группы высокого уровня.
Au cours du débat, les délégations ont accueilli avec satisfaction les activités décrites dans le rapport et ont félicité le secrétariat pour l'organisation de la première réunion de l'équipe spéciale de haut niveau.
Г-н ан-Насер: Катар благодарит делегацию Дании за организацию дискуссии по этому важному вопросу.
M. Al-Nasser : Le Qatar remercie la délégation danoise d'avoir convoqué ce débat sur cette importante question.
Г-н Меркадо: Г-н Председатель, мы выражаем Вам благодарность за организацию этого важного заседания по вопросу о поддержании мира и ВИЧ/СПИДе в контексте резолюции 1308 Совета Безопасности.
M. Mercado : Qu'il me soit permis de vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance importante sur le maintien de la paix et le VIH/sida dans le contexte de la résolution 1308 du Conseil de sécurité.
Сессия была открыта Председателем четырнадцатой сессии Педро Давидом, который поблагодарил ЮНИКРИ за организацию этого совещания.
La session a été ouverte par le Président de la quatorzième session, Pedro David, qui a remercié l'Institut d'avoir organisé la réunion.
Я хочу поблагодарить Соединенное Королевство в его качестве Председателя Совета Безопасности за организацию сегодняшней дискуссии.
Je tiens à remercier le Royaume-Uni, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui.
От имени рабочей группы делегация Нидерландов поблагодарила Францию за организацию совещания и проявленное гостеприимство.
Au nom du Groupe de travail, la délégation des Pays-Bas a remercié la France d'avoir organisé la réunion et de son hospitalité.
Он признателен директору Дома за организацию и проведение этой пресс-конференции.
Il tient à en remercier le Directeur d'avoir organisé et accueilli cet événement.
Представители ФАО/ВОЗ и ЕЭК ООН выразили свою благодарность ОЭСР за организацию совещания.
Les représentants de la FAO/OMS et de la CEE-ONU ont remercié l'OCDE d'avoir organisé cette réunion.
Рабочее совещание выразило признательность Департаменту общественной информации и УВКПЧ за организацию данного совещания.
L'Atelier a remercié le Département de l'information et le HCDH d'avoir organisé cette réunion.
В этой связи Филиппины выражают свою признательность Председателю Совета Безопасности за организацию этой дискуссии.
Les Philippines rendent donc hommage au Président du Conseil de sécurité et le remercient d'avoir organisé ce débat.
Независимый эксперт хотела бы выразить благодарность ПРООН за организацию этого мероприятия.
L'experte indépendante tient à remercier le PNUD d'avoir organisé cette manifestation.
Хотел бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций за организацию этих важных прений.
Je voudrais remercier l'ONU d'avoir organisé le présent et très important débat.
Мы благодарим делегацию Китая за организацию этих прений, которые мы считаем весьма своевременными.
Nous remercions la délégation chinoise d'avoir organisé ce qui est pour nous un débat très opportun.
Моя делегация признательна Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию недавних дискуссий по вопросу о мировом финансовом кризисе.
Ma délégation est reconnaissante au Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé les récents débats sur la crise financière mondiale.
Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя за организацию сегодняшнего заседания.
Monsieur le Président, ma délégation souhaiterait vous remercier d'avoir organisé la réunion de ce jour.
Г-н Махига: Моя делегация искренне приветствует достопочтенного министра Румынии и благодарит Румынию за организацию этой важной и своевременной дискуссии.
M. Mahiga : Ma délégation salue chaleureusement le Ministre des affaires étrangères de la Roumanie et remercie la Roumanie d'avoir organisé ce débat important et opportun.
Я хотел бы начать с выражения признательности Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию этого Диалога по одному из самых важных вопросов нашего времени.
Pour commencer, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce dialogue sur l'une des questions les plus importantes de notre époque.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 750. Точных совпадений: 750. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo