Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за свои дела взялись" на французский

Может, вы снова за свои дела взялись.
Vous êtes peut-être encore de mèche.

Другие результаты

А затем за дело взялись врачи.
Puis les médecins se sont impliqués.
За дело взялись Коляскин и Бегунов!
On a Wheels et Legman sur l'affaire.
Но они (стоматологи) на самом деле взялись за эту проблему коррекции поведения и решили ее.
Mais ils se sont vraiment penché sur ce problème de changement comportemental. et ils l'ont résolu.
И то что они сделали - я имею в виду, они опозорили шоу "Раскрытие преступлений", за дело взялись Интернет-детективы.
Donc, ce qu'ils ont fait - ils ont humilié Les Experts pour le coup - les détectives de l'Internet sont intervenus.
В конце апреля в Афганистан с миссией подготовить афганскую армию прибыли 140 военнослужащих Специальных сил Соединенных Штатов и взялись за дело создания национальной армии.
À la fin d'avril, 140 membres des Forces spéciales des États-Unis ayant pour mission de former l'armée afghane sont arrivés en Afghanistan et ont entrepris de constituer une armée nationale.
Единственная ошибка которую они допустили - взялись за дело Смайт.
Leur seule erreur est d'être sur l'affaire Smythe.
Губернатор доволен тем, что вы взялись за дело Престона.
Le Gouverneur est heureux que vous ayez pris l'affaire Preston.
Стоило мне указать на него начальству, они взялись за дело.
A la minute où je l'ai signalé à mes supérieurs, ils étaient dessus.
С тех пор, как мы взялись за дело прошлой осенью, мы предпринимаем шаги, чтобы это изменить.
Depuis qu'on a pris la relève, on essaie d'y remédier.
Да, но в последнее время ограбления участились, и мы взялись за дело серьёзно.
Je veux mettre un terme aux vols d'œuvres d'art.
Мы с Сэмом взялись за дело, и оно немного вышло из-под контроля.
Sam et moi avons pris une affaire qui tourne un peu mal.
Говорите, что в отставке, а сами ведь взялись за дело худого человека.
Vous avez dit ça avant l'affaire de l'Introuvable.
О, как славно, раз уж ребята взялись за дело...
C'est risqué, tout comme l'amour.
ЮНКТАД Х даст азиатским странам возможность показать, что они «вновь взялись за дело», возвращаясь к позитивному росту и вновь добиваясь прогресса в борьбе с нищетой.
La dixième session de la Conférence serait l'occasion pour les pays asiatiques de montrer qu'ils avaient « repris leur place », retrouvant une croissance positive et progressant de nouveau dans la lutte contre la pauvreté.
Люди, которые избавляли свой город, от бомб старой войны, взялись за дело, желая выстроить заново и установить тот мир, который заслужили его жители.
Les gens qui voulaient reprendre possession de leur ville grâce aux bombes d'une vieille guerre, ont maintenant un motif pour la purifier un désir de construire à nouveau et un besoin de forger un monde qui soit digne de ses citoyens.
Интересно то, что сами медсестры активно взялись за дело - они сказали: "Ладно, мы участвуем в этом.
Il est intéressant de noter que les infirmières se sont prises au jeu - elles ont dit, d'accord, on a compris l'idée.
И я хочу, чтобы вы крепко взялись за дело.
Tout est permis et je veux que vous vous lâchiez.
Для чего мы взялись за дело с Фолсом?
Pourquoi croyez vous que je nous ait ramené sur Folsom?
Думаю, ты хочешь, чтобы мы взялись за дело вместе, и чтобы моя фирма взяла на себя судебные издержки.
Je pense que tu veux qu'on travaille ensemble sur les affaires. et laisse mon cabinet gérer les litiges.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2355. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 234 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo