Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за толпа" на французский

Что это за толпа при входе?
Джадд, что это за толпа?
C'est quoi, cet attroupement ?
А это что за толпа?
C'est qui tout ça ?

Другие результаты

Поэтому часто бывает безопаснее следовать за толпой, даже если считаешь, что толпа движется в неправильном направлении.
Il est donc souvent plus prudent de faire comme tout le monde, même si vous pensez que la majorité se trompe.
Однако в большинстве своем эксперты просто «следовали за толпой».
Mais dans la plupart des cas, ces "experts" se contentaient de suivre la majorité.
Но я не могу повесить её сейчас из-за толпы людей перед вашим окном.
Et je ne peux pas l'accrocher maintenant à cause de la foule devant votre fenêtre.
Кензи, Дикс смотрите за толпой.
Kensi, Deeks, dans la foule.
Никогда не следуй за толпой, Маргарет.
Ne te contente pas de suivre les autres, Margaret.
Кажется как-будто вчера мы следили за толпой при таком же рейде.
J'ai l'impression que c'était hier que nous devions tenir la foule au loin lors d'opérations comme celle-ci.
Встретившись с ростом беспорядков, Государственный институт естественных наук... занялся разработкой летальных устройств для контроля за толпой.
Craignant plus d'agitation... ACCÈS INTERDIT AU PUBLIC l'Institut de science de l'État met au point des instruments... de maîtrise des foules.
И пока мы разгружали груз, мы наблюдали за толпой у площади... виселицы.
Et tandis que l'on décharge notre cargaison, on voit un rassemblement sur la place... une pendaison.
Зная их слабое место, я все посылал своих людей - толпу за толпой... Пока они не достигли лимита и не выключились.
Sachant cela, j'ai envoyé mes hommes un par un... jusqu'à ce qu'ils tombent en panne.
Артист должен быть один наблюдая за толпой, правильно?
L'artiste doit-être tout seul pour obsever la foule, non? C'est drôle.
Потеря слуха для шпионов - серьезная проблема, а за толпой народа необходимо постоянно следить, так что это не доставляет особого удовольствия.
Dans un métier ou la perte d'ouïe cause de graves problèmes où les inconnus sont gardés sous constante surveillance... elles ne sont tout simplement pas très amusantes.
Затем сын автора сообщения также побежал за Спарменом, и за толпой заключенных последовал и г-н Фрейзер.
Collin Smartt s'était aussi lancé à la poursuite de Sparman et M. Fraser avait suivi la foule.
Мы не должны следовать за толпой и покупать непроверенную ерунду, мы не должны сгибаться в ту или иную сторону под давлением страшилок СМИ.
La raison a construit le monde moderne, elle est précieuse, mais aussi une chose fragile qui peut être rongée par l'irrationalité apparemment inoffensive.
Кэрол схватит Дианну, я возьму Спенсера, ты Реджа, Гленн и Авраам прикроют нас, посмотрят за толпой.
Carol prend Deanna, moi, Spencer, et tu prends Reg. Glenn et Abraham nous couvriront, en surveillant la foule.
Прошу прощения за толпу, мисс Томпсон.
Ce sera fini d'ici une minute.
Внимательно следи за толпой, нам драки не нужны.
Mieux vaut éviter de causer une émeute.
Мой папа говорит, что я должна быть сильной личностью, а не следовать за толпой.
Mon père dit qu'il faut avoir de la force de caractère et ne pas être une suiveuse.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3058. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo