Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "земельной реформы" на французский

réforme agraire
réformes agraires
réforme foncière
réformes foncières
Существенное влияние на возрождение земельной реформы имели социальные движения.
Les mouvements sociaux ont été un facteur prépondérant de la réémergence de la réforme agraire.
Защитники расовых привилегий осудили правительство Зимбабве за учреждение программы земельной реформы, являющейся необходимым условием устранения исторической несправедливости в вопросе о распределении земли.
Les défenseurs des privilèges raciaux ont condamné le Gouvernement du Zimbabwe qui a lancé un programme de réforme agraire, préalable à la correction des injustices historiques dans la distribution des terres.
Для проведения земельной реформы частные землемерные компании и победители торгов готовят планы землепользования.
Les entreprises privées de levé topographique et les adjudicataires des appels d'offre établissent les plans d'utilisation des terres en vue de la réforme foncière.
Правительство постепенно осуществляет программу земельной реформы, призванную обеспечить оптимальное использование земельных и природных ресурсов.
Les pouvoirs publics ont progressivement mis en œuvre un programme de réforme foncière afin d'optimaliser l'utilisation de la terre et des ressources naturelles.
В ряде случаев проекты земельной реформы потерпели неудачу из-за недостаточной поддержки со стороны правительства.
Dans certains cas, les projets de réforme foncière ont échoué par manque de soutien du Gouvernement.
В этой связи следует отметить, что в стране завершается разработка правительственной программы земельной реформы, возвращения земель и справедливого расселения.
Il se félicite également que l'Organisation intervienne dans le secteur agro-industriel au moment où il achève un programme de réforme agraire, de mise en valeur des terres et de réinstallation équitable.
Программа земельной реформы является попыткой исправить ситуацию в связи с оставшимся от колониализма наследием.
Le programme de réforme agraire vise à remédier à l'héritage du colonialisme.
Недавно в Палату представителей Парламента был направлен законопроект о проведении в стране прогрессивной земельной реформы.
Récemment, un projet de loi visant à introduire une réforme agraire progressive dans le pays a été présenté au Parlement.
Техническое содействие при осуществлении различных проектов, в частности, в области модернизации производственных мощностей малых и средних предприятий, дополняет программу земельной реформы в Зимбабве.
L'assistance technique dans divers projets, en particulier dans le renforcement des capacités productives des petites et moyennes entreprises, complète le programme zimbabwéen de réforme foncière.
Этот процесс осуществления земельной реформы также потребовал проведения посредничества между кланами и представителями отдельных кланов и племен для установления границ.
Il a fallu dans le cadre de cette réforme agraire, assurer une médiation entre les clans et les membres des clans et tribus afin de déterminer les limites cadastrales.
В рамках многообещающей земельной реформы мелким производителям уже передано более 2 млн. гектаров земли.
Une réforme agraire ambitieuse a déjà permis de transférer plus de 2 millions d'hectares à de petits producteurs.
В Соглашении определены меры, касающиеся политического участия, экономического развития, земельной реформы и возвращения беженцев и перемещенных лиц.
Il prévoit donc un certain nombre de mesures concernant la participation politique, le développement économique, la réforme foncière, le rapatriement des réfugiés et le retour des personnes déplacées.
Нигерия рекомендовала Бразилии ускорить проведение земельной реформы в неблагополучных районах за счет проведения государственной политики, направленной на улучшение жизни лиц африканского происхождения и меньшинств.
Il pensait que le rythme de la réforme foncière dans les régions déshéritées pourrait être accéléré grâce à l'adoption de politiques gouvernementales spéciales visant à améliorer les conditions de vie des personnes d'ascendance africaine et des minorités.
Эта программа предусматривает реализацию 13 инициатив в области городского развития, туризма, повышение производительности и конкурентоспособности, энергетики и земельной реформы.
Il comprend 13 initiatives portant sur l'urbanisme, le tourisme, la productivité et la compétitivité, l'énergie et la réforme agraire.
В результате осуществления программы земельной реформы возникли проблемы в области продовольственной безопасности.
La réforme agraire y a engendré des problèmes d'insécurité vivrière.
Во избежание повторения такого рода волнений и для оказания помощи жертвам вынужденного массового переселения, коалиционное Правительство разрабатывает сейчас глобальный план земельной реформы.
Afin d'empêcher que de tels troubles ne se reproduisent et de prêter assistance aux victimes de déplacements forcés et massifs, le Gouvernement de coalition s'emploie actuellement à élaborer un plan global de réforme foncière.
Система классификации бенефициаров в семьях в рамках земельной реформы закрепляет приоритетное право владения за женщиной - главой семьи.
Dans le cas des familles bénéficiaires de la réforme agraire, le système de classification accorde la priorité aux ménages dirigés par des femmes.
Проведение земельной реформы может сыграть важную роль в решении проблемы неравенства женщин с точки зрения возможностей доступа к земле и имуществу.
La réforme foncière peut jouer un rôle important dans la lutte contre les inégalités en aidant les femmes à acquérir des biens fonciers ou immobiliers.
Комитет признает возможность возникновения в рамках любой демократической системы трудностей при проведении политики земельной реформы с целью исправления существующих перекосов.
Le Comité reconnaît les difficultés auxquelles peut se heurter, au sein d'un système démocratique, la mise en œuvre de politiques de réforme foncière visant à remédier aux déséquilibres existants.
Цель проводимых ниже принципов - предоставить государствам-членам рамки для обсуждения касающихся отдельных стран вопросов земельной реформы.
Les principes qui suivent constituent un cadre de référence visant à aider les pays membres à examiner les questions de réforme foncière qui leur sont propres.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 171. Точных совпадений: 171. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo