Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "земного шара" на французский

Предложения

21
Эти государства являются самыми уязвимыми районами земного шара.
Ces États se trouvent dans l'une des régions les plus vulnérables du monde.
Этот регион включает наиболее промышленно развитую часть земного шара.
La région de la CEE comprenait la plupart des zones industrialisées du monde.
Экономическое развитие всех регионов земного шара тесно взаимосвязано с развитием глобальной экономики.
Le développement de toutes les régions du monde est fortement lié à l'évolution de l'économie mondiale.
Ни одному региону земного шара не удалось избежать этого бедствия.
Aucune région du monde n'a été à l'abri de ce fléau.
Положение в других частях земного шара остается неясным.
La situation dans d'autres parties du monde est moins claire.
Этот район земного шара характеризуется активной вулканической деятельностью и частыми землетрясениями.
Cette région du monde se caractérise par la présence de volcans actifs et de fréquents tremblements de terre.
Высказываясь против резолюций, касающихся положения в конкретных странах, Барбадос серьезно озабочен распространившейся практикой нарушения прав человека во многих частях земного шара.
Tout en étant opposée aux résolutions qui visent tel ou tel pays, la Barbade est profondément préoccupée par la situation des abus des droits de l'homme dans de nombreuses régions du monde.
По признанию самой Межправительственной группы по изменению климата, такие изменения уже дают о себе знать в различных частях земного шара.
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a lui-même déclaré que ces changements sont déjà manifestes dans plusieurs régions du monde.
Председатель говорит, что благодаря неустанным усилиям Организации Объединенных Наций население земного шара сегодня свободно от колониального правления.
Le Président dit que c'est grâce aux efforts inlassables de l'Organisation des Nations Unies que la population du monde est désormais libérée de la domination coloniale.
Миссии в Сьерра-Леоне, Эфиопии и Эритрее, а также в других частях земного шара успешно восстановили мир и стабильность.
Les missions en Sierra Leone, en Éthiopie et en Érythrée ainsi que dans d'autres régions du monde ont réussi à rétablir la paix et la stabilité.
Эти принципы можно дополнить подробными руководящими принципами и стандартами для применения в конкретных частях земного шара.
Elles peuvent être complétées par des directives et des normes détaillées destinées à être appliquées dans certaines régions du monde.
По просьбе государств-членов УВКПЧ организовало в различных частях земного шара ряд семинаров по вопросам ратификации и подготовки докладов договорным органам.
À la demande d'États Membres, le Haut Commissariat a organisé une série d'ateliers dans différentes parties du monde sur la ratification des traités et l'établissement des rapports à présenter aux organes conventionnels.
Во многих частях земного шара дети в возрасте до 18 лет составляют более половины всего населения.
Dans de nombreuses régions du monde, les enfants de moins de 18 ans représentent plus de la moitié de la population.
Правительства принимающих стран играли важную роль в финансировании и обеспечении эксплуатации объектов Организации Объединенных Наций в других частях земного шара.
Les gouvernements hôtes ont joué un rôle important dans le financement et l'entretien des installations de l'ONU dans d'autres régions du monde.
Совет Безопасности взял на себя важную роль в деле поддержания мира и миростроительства в различных частях земного шара.
Le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer en matière de maintien et de consolidation de la paix dans différentes régions du monde.
Г-жа Моларони говорит, что во многих частях земного шара культурные обычаи и традиции по-прежнему ограничивают свободу женщин.
Mme Molaroni dit que dans de nombreuses régions du monde, la culture et la traditions limitent encore la liberté des femmes.
Для построения более счастливой жизни мы должны обеспечить экономическое благополучие во всех районах земного шара.
Pour faire de notre monde un monde meilleur, il nous faut également instaurer le bien-être économique dans toutes les régions du monde.
По сути, это было нападение на всех миролюбивых людей земного шара, которые готовились праздновать или праздновали Международный день мира.
Cela a été, en fait, une attaque contre tous les peuples du monde épris de paix, qui s'apprêtaient à célébrer la Journée internationale de la paix.
В целом складывается впечатление, что концентрации ПеХБ в умеренных зонах земного шара сокращаются.
En général, les concentrations de PeCB dans les zones tempérées du monde semblent diminuer.
Производство и применение в Европе и Северной Америке прекращены, однако данные по другим регионам земного шара ограниченны.
La production et l'utilisation ont cessé en Europe et en Amérique du Nord, mais les données provenant d'autres régions du monde sont peu nombreuses.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 451. Точных совпадений: 451. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo