Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "знания" на французский

connaissance
savoir
savoir-faire
expertise
expérience
compétence
compréhension
apprentissage
acquis
compétences
enseignements
qualifications
connaître
linguistique
apprendre

Предложения

Для процесса постконфликтного миростроительства необходимы и знания и информация.
Le processus de consolidation de la paix après un conflit exige à la fois connaissance et information.
Самое главное: знания необходимо равномерно распределить по планете.
Mais le plus important c'est d'assurer une diffusion uniforme de la connaissance sur toute la planète.
Необходимо максимально использовать опыт наставников и знания коренного населения.
Il conviendrait de recourir le plus possible aux enseignements des sages ainsi qu'au savoir autochtone.
Поэтому важнейшим компонентом социально-экономического развития являются знания и научно-технический прогресс.
C'est pourquoi les composantes essentielles du progrès socioéconomique sont le savoir et l'innovation.
В этих условиях требуются глубокие знания специфики конкретных стран.
Pour cela, le savoir-faire propre à chaque pays est indispensable.
Детективы показывают неплохие знания о своей деятельности.
Les inspecteurs font preuve d'une connaissance passable de leur dossier.
Мы уверены в вашей способности руководить нашей работой с учетом ваших исключительные дипломатические способностей и глубокого знания проблем.
Nous avons confiance dans votre capacité à gérer nos travaux compte tenu de vos talents diplomatiques exceptionnels et de votre profonde connaissance des questions.
Женщины редко выставляют свои кандидатуры на выборах из-за плохого знания положений Конституции.
Peu de femmes sont candidates aux élections, car leur connaissance des dispositions constitutionnelles est très limitée.
Используй мои знания, молю тебя.
Utilise mon savoir, je t'en conjure.
Эта конференция также предоставляет гражданам Японии прекрасную возможность углубить знания по проблемам разоружения.
Cette conférence a également donné aux citoyens japonais l'excellente occasion d'en savoir plus sur le désarmement.
Только тогда выводы будут делаться на основе полного знания фактов.
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
Однако эти знания не должны быть бесплатными.
Mais tout ce savoir ne doit pas être gratuit.
Навыки и знания являются механизмами экономического роста и социального развития.
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
У нас есть воля, знания, восприимчивость и целеустремленность.
Nous avons la volonté, le savoir, la sensibilité et l'engagement.
Не менее священным является естественное право каждого человека учиться и приобретать знания.
Tout aussi sacré est le droit naturel de tout être humain à la connaissance et aux moyens de subsistance.
Однако иллюзия знания может быть опаснее неведения.
Mais l'illusion de la connaissance peut être plus dangereuse que l'ignorance.
Такие методы требуют знания процессов демографических изменений.
Les méthodes nécessaires à cet effet supposent de bien connaître les processus de changement démographique.
Свобода и знания являются законным правом каждого человека.
La liberté et l'éducation sont les deux droits de base de tout être humain.
ЮНИФЕМ продолжал повышать свою способность накапливать и распространять знания.
Le Fonds s'efforce toujours d'améliorer sa capacité d'acquérir et de diffuser des connaissances.
Традиционные знания считаются основополагающим вопросом для осуществления КБОООН.
Les connaissances traditionnelles sont considérées comme un aspect fondamental de la mise en œuvre de la Convention.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4804. Точных совпадений: 4804. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo