Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "значительное воздействие" на французский

un impact considérable
un impact important
effets importants
incidence significative
incidences importantes
effets considérables
un effet significatif
un effet considérable
effets non négligeables
une forte influence
une incidence notable
considérablement

Предложения

54
33
32
У этих этнических групп различные культуры и традиции, оказывающие значительное воздействие на гендерные отношения.
Ces groupes ethniques ont des cultures et des traditions différentes qui ont un impact considérable sur les relations entre hommes et femmes.
Такое позитивное восприятие ЮНИДО общественностью окажет значительное воздействие на мобилизацию ресурсов.
Une telle publicité positive devrait avoir un impact considérable sur la mobilisation des ressources.
Такие усилия наверняка окажут значительное воздействие и продемонстрируют готовность бороться с подобными преступлениями.
Cet effort pourrait certainement avoir un impact important et démontrer une volonté de lutter contre ce type de criminalité.
Для оценки степени такого удаления и параметров, оказывающих на него значительное воздействие, был проведен ряд исследований.
De nombreuses études ont été réalisées pour évaluer la portée de cette réduction et les paramètres ayant un impact important sur celle-ci.
"Стороны в соответствующей степени стремятся применять принципы настоящего Протокола в отношении юридических актов и политики, которые могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду.
«Selon qu'il convient, les Parties s'efforcent d'appliquer les principes énoncés dans le présent Protocole à l'égard des textes juridiques et des politiques qui sont susceptibles d'avoir des effets importants sur l'environnement.
Предлагаемые изменения, как ожидается, окажут значительное воздействие на то, как ЮНФПА будет работать в будущем.
Les changements proposés devraient avoir des effets importants sur la manière dont le FNUAP travaillera à l'avenir.
Многолетние гражданские войны, непрерывное разграбление ресурсов и злодеяния в отношении гражданского населения оставили глубокий след и оказали значительное воздействие на стабильность всего района бассейна реки Мано.
Les longues années de guerres civiles, de pillage systématique des ressources et les atrocités commises envers la population ont laissé des marques importantes et ont eu un impact considérable sur la stabilité de l'ensemble de la région du bassin du fleuve Mano.
События 11 сентября оказали значительное воздействие на деятельность возглавляемого мною Управления, но их полномасштабные последствия оценить пока невозможно.
Les événements du 11 septembre, dont on ne peut pas encore apprécier toutes les conséquences, ont eu un impact considérable sur les travaux du HCR.
Этот проект окажет значительное воздействие на развитие таких отраслей экономики, как фармацевтика, медицина, пищевая промышленность и научная область.
Ce projet aura un impact considérable sur le développement des secteurs économiques comme les secteurs pharmaceutiques, de la médecine, de l'industrie alimentaire et des sciences.
Судя по первоначальным результатам, эта система окажет значительное воздействие на стиль управления и процесс осуществления программ.
Les premiers résultats de cette phase expérimentale semblent indiquer que le système aura un impact considérable sur le mode de gestion et l'exécution des programmes.
В Шри-Ланке результаты проведенных оценок с целью разработки мер реагирования на изменение климата указывают на значительное воздействие повышения уровня моря на сельское хозяйство и водные ресурсы.
Dans le cas de Sri Lanka, des évaluations réalisées pour élaborer des mesures d'adaptation aux changements climatiques ont révélé des effets importants de l'augmentation du niveau de la mer sur l'agriculture et les ressources en eau.
Ряд развивающихся стран ввели налоги на загрязнение или сборы с предприятий отраслей, оказывающих значительное воздействие на состояние окружающей среды.
Un certain nombre de pays en développement ont introduit des impôts ou redevances pour pollution, qu'ils appliquent aux industries ayant un impact important sur l'environnement.
Этот проект имел значительное воздействие в системе радио и телевещания как Нидерландов, так и других стран.
Le projet a eu un impact considérable aussi bien aux Pays-Bas que dans d'autres pays.
Они требуют предварительного проведения ОВОС для ряда видов деятельности, которые могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду.
Ils imposent une évaluation d'impact sur l'environnement pour une série d'activités qui sont susceptibles d'avoir des effets importants sur l'environnement.
Если имеется вероятность того, что план окажет значительное воздействие на окружающую среду, его автор должен приобщить к нему доклад о таком воздействии.
Si un plan est susceptible d'avoir des effets importants sur l'environnement, son auteur doit inclure un rapport d'impact.
Кампании, о которых рассказывается в докладе, оказали значительное воздействие не только на соответствующие учреждения, но и на население в целом, поскольку оно начинает лучше разбираться в проблемах женщин.
Les campagnes mentionnées dans le rapport ont un impact important, non seulement sur les institutions concernées, mais également sur la population dans son ensemble, qui est mieux sensibilisée aux questions concernant les femmes.
Подсоединение Дарфура к железнодорожной сети оказало значительное воздействие на активизацию экономической и сельскохозяйственной деятельности.
L'existence d'un réseau de chemin de fer dans la région a fortement contribué à l'essor de l'activité économique et agricole.
Природные ресурсы могут оказывать значительное воздействие на динамику конфликта.
Les ressources naturelles peuvent avoir une influence significative sur la dynamique des conflits.
Решения, принимаемые международными форумами, могут оказывать значительное воздействие на местные общины и представителей общественности.
Les décisions que prennent les instances internationales peuvent avoir des incidences considérables sur les communautés locales et les membres du public.
В плане предложения социально-демографические изменения оказали значительное воздействие на экономику и общество стран ЕЭК.
S'agissant de l'offre, les changements sociodémographiques ont eu un impact sensible sur les économies et les sociétés des pays de la CEE.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 167. Точных совпадений: 167. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo