Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "значительное улучшение" на французский

amélioration importante
amélioration significative
amélioration considérable
l'amélioration sensible
beaucoup amélioré
une amélioration notable
nettement améliorée
beaucoup améliorée
considérablement amélioré
nette réduction
une amélioration sensible
considérablement améliorée
une nette amélioration
améliorations substantielles
améliorations notables
Это соответствует 97 процентам Сторон, что представляет собой значительное улучшение по сравнению с предшествующими годами.
Cela représentait 97 % des Parties - une amélioration considérable par rapport aux années précédentes.
Мы приветствуем значительное улучшение качества доклада, особенно представленную в нем статистическую информацию.
Nous saluons l'amélioration significative de la qualité du rapport, en particulier pour ce qui est des statistiques fournies.
А пока гуманитарная ситуация, несмотря на значительное улучшение, по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Par ailleurs, la situation humanitaire, quoique nettement améliorée, demeure une source de préoccupation.
Она также отмечает значительное улучшение показателя сбора начисленных взносов.
Elle constate en outre une amélioration significative du taux de recouvrement des contributions.
Моя делегация с удовлетворением отмечает значительное улучшение в работе Международного уголовного трибунала по Руанде.
Ma délégation se réjouit des amélioration importantes intervenues dans le fonctionnement du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
После 20 лет проведения реформы достигнуто значительное улучшение жизни народа.
Au terme de vingt années de réformes, les conditions de vie de la population ont été considérablement améliorées.
Следует отметить значительное улучшение географической сбалансированности в УВКПЧ за прошедшие 18 месяцев.
On peut noter dans l'ensemble une forte amélioration de la diversité géographique du Haut-Commissariat au cours des 18 derniers mois.
Миссия с удовлетворением отметила значительное улучшение отношений Афганистана с его соседями.
La mission a noté avec satisfaction que les relations entre l'Afghanistan et ses voisins se sont nettement améliorées.
Миссия с удовлетворением отметила значительное улучшение отношений между Афганистаном и его соседями.
La mission s'est félicitée de l'amélioration significative intervenue dans les relations entre l'Afghanistan et ses voisins.
Комиссия отмечает также значительное улучшение показателей осуществления программ в 1998-1999 годах.
Le Comité note également l'amélioration notable du taux d'exécution du programme qui est intervenue en 1998-1999.
Больший упор должен быть сделан на значительное улучшение качества управления в развивающихся странах.
Il faut porter bien plus d'attention à l'amélioration radicale de l'action gouvernementale dans les pays en voie de développement.
Текст резолюции 1511 представляет собой значительное улучшение по сравнению с первоначальным проектом, представленным делегацией Соединенных Штатов.
Par rapport au projet de texte présenté par la délégation des États-Unis, la résolution 1511 comporte des améliorations notables.
В феврале 2002 года пройдет специальная конференция для утверждения национальной гендерной стратегии, направленной на значительное улучшение положения женщин.
Il convoquera en février 2002 une conférence spéciale chargée d'approuver la stratégie nationale pour l'égalité hommes-femmes, laquelle devrait améliorer très sensiblement la condition féminine.
Источник: МАГАТЭ. Вместе с тем в последние годы отмечается значительное улучшение показателей безопасности всех реакторов, спроектированных в советскую эпоху.
Source: AIEA. Cela étant, la sécurité de tous les réacteurs de conception soviétique s'est nettement améliorée ces dernières années.
Что касается финансового положения ЮНИДО, то следует с удовлетворением отметить значительное улучшение показателя сбора начисленных взносов.
S'agissant de la situation financière de l'ONUDI, l'importante amélioration du taux de recouvrement des contributions est encourageante.
Она предполагает значительное улучшение процесса коммуникации и взаимодействия с национальными группами по сравнению с тем, о чем говорилось в декабре.
Cette société propose un processus de communication et d'interaction avec les unités nationales nettement plus efficace que ce qui avait été présenté en décembre.
В частности, обзор выявил значительное улучшение отношений в странах Африки между управленческими структурами и частным сектором.
Notamment, l'étude souligne que les relations entre les administrations et le secteur privé en Afrique se sont considérablement améliorées.
Несмотря на значительное улучшение состояния этого сектора, в ряде областей по-прежнему существуют серьезные проблемы.
Bien que d'importants progrès aient été réalisés dans ce secteur, il reste beaucoup à faire à plusieurs titres.
После начала осуществления структурной перестройки произошло значительное улучшение отдельных макроэкономических показателей, в частности было достигнуто устойчивое снижение темпов инфляции.
Depuis la mise en oeuvre des ajustements structurels, certains indicateurs de résultats macroéconomiques se sont nettement améliorés, comme le montre la réduction constante du taux d'inflation.
Их результатом также стало значительное улучшение показателей участия женщин в процессе принятия политических решений на местном уровне.
De nouveau, il y a eu une nette amélioration de la participation des femmes au processus de prise des décisions politiques au niveau local.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 133. Точных совпадений: 133. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo