Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "идентична" на французский

est identique
identique à
calcul est
Более того, структура подпрограмм предлагаемого двухгодичного плана идентична структуре нынешнего среднесрочного плана.
De plus, la structure des sous-programmes dans le plan biennal proposé est identique à celle de l'actuel plan à moyen terme.
Статья 15 идентична соответствующему положению в статье 24 Гамбургских правил.
L'article 15 est identique à l'article 24 des Règles de Hambourg.
Охранная система практически идентична системе в галлерее Симмонса.
Le système de sécurité est virtuellement identique à la Galerie Simons.
Просьба, которую мисс Гроувз оставила мне? визуально идентична с изображением которое обычно отправляют в качестве спама.
La sollicitation que m'a donnée Mlle Groves est visuellement identique à une image souvent envoyée comme spam.
Тема данного доклада идентична теме двух докладов Генерального секретаря, недавно представленных Контролером, и Пятый комитет может одновременно рассмотреть три документа.
En effet, le thème de ce rapport est identique à celui des deux rapports du Secrétaire général que le Contrôleur vient de présenter et la Cinquième Commission peut examiner en même temps les trois documents.
Практически идентична красной краске, которой был испорчен знак на шоссе этим утром.
Pratiquement identique à la bombe de peinture rouge qui a été utilisée pour défigurer le panneau de ce matin.
Из этого следует, что форма снятия возражения против оговорки идентична форме снятия оговорки.
Il en résulte que la forme du retrait d'une objection à une réserve est identique à celle du retrait d'une réserve.
Оговорка к пункту З статьи 24 идентична оговорке, сформулированной в отношении статьи 7 Конвенции о правах ребенка.
La réserve au paragraphe 3 de l'article 24 est identique à celle formulée à l'égard de l'article 7 de la Convention relative aux droits de l'enfant.
Поэтому проблема, которую представляет собой модификация условного заявления, идентична проблеме, которую представляет собой позднее формулирование оговорки, как четко указано в проекте руководящего положения 2.4.10.
En ce sens, le problème que pose la modification d'une déclaration conditionnelle est identique à celui de la formulation tardive d'une réserve, ce que reflète nettement le projet de directive 2.4.10.
Процедура измерения идентична процедуре измерения NOx в 13-режимном цикле и осуществляется в соответствии с пунктами 2.7.3, 2.7.5 и 4.1 настоящего добавления и пунктом 3 добавления 4.
La méthode de mesure est identique à la méthode de mesure des NOx au cours du cycle à 13 modes et cette opération doit être effectuée conformément aux dispositions des paragraphes 2.7.3, 2.7.5 et 4.1 du présent appendice et du paragraphe 3 de l'appendice 4.
Данное испытание проводить не требуется, если соответствующая установочная плита идентична плите, которая уже прошла это испытание, за исключением тех случаев, когда она является более узкой и/или длинной и ее общая высота ниже высоты этой плиты.
Cet essai n'est pas nécessaire dans le cas d'une plaque de montage qui est identique à une plaque déjà soumise à cet essai, mais qui est plus étroite ou plus longue, ou qui a une hauteur totale moindre.
Для других режимов процедура расчета идентична.
La procédure de calcul est la même que pour les autres modes.
Похоже, эта вселенная идентична нашей.
On dirait que cet univers est identique au précédent.
Редакция пункта 1 на разных языках не идентична.
La rédaction du paragraphe 1 n'est pas identique dans les différentes langues.
Пачка идентична сигарете, найденной вами у тела жертвы.
Le paquet correspond à la cigarette que tu as trouvée près du corps de la victime.
Эта комната практически идентична операционной, где будет проходить ваша операция.
Cette salle est presque identique au bloc opératoire Où se déroulera votre opération.
Получается, что эта вселенная абсолютно идентична нашей старой.
Cette univers est exactement identique à l'ancien.
Было отмечено, что по своему содержанию новая система СОД идентична старой системе.
Il a été noté que le contenu du nouveau système était identique à celui de l'ancien.
Их сфера ведения в настоящее время почти идентична сфере ведения постоянных судей.
Leurs compétences sont maintenant presque les mêmes que celles des juges permanents.
Г-н Макдоналд отмечает, что формулировка рекомендации 15 идентична используемой в рекомендации 186.
M. Macdonald signale que la recommandation 15 emploie la même formule que la recommandation 186.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 63 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo