Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "изменений" на французский

Предложения

442
394
340
193
Такие методы требуют знания процессов демографических изменений.
Les méthodes nécessaires à cet effet supposent de bien connaître les processus de changement démographique.
Управление городским хозяйством выступает необходимым компонентом успеха и важнейшим катализатором изменений.
Il a été établi que la gestion des villes était une composante essentielle du succès et un catalyseur fondamental du changement.
Некоторые элементы Организации потребуют кардинальных изменений в методах ведения дел.
Dans certains secteurs de l'Organisation, cela exigera une modification fondamentale de la façon dont les opérations sont menées.
По компоненту З кадровых изменений не предлагается.
Aucune modification du tableau d'effectifs n'est proposée pour la composante 3.
Оратор подчеркнул роль Подкомиссии в поощрении таких изменений.
Il a souligné le rôle que jouait la Sous-Commission pour favoriser une évolution dans ce sens.
Последствия этих изменений зачастую трудно оценить и учесть в решениях, касающихся лесопользования.
Les conséquences de cette évolution sont souvent difficiles à évaluer et à prendre en compte dans les décisions d'aménagement des forêts.
Технологии не принесли политических изменений Ирану.
La technologie n'a pas permis de changement politique en Iran.
Большинство из них рассматривают ПИИ как катализатор изменений.
La plupart d'entre eux se sont appuyés sur les IED pour promouvoir le changement.
В процессе не было никаких изменений.
Il n'y a pas eu de changement dans la procédure.
Помимо согласования, никаких изменений предложено не было.
À part l'alignement, aucune modification n'est proposée.
Все это заставляет население островов более серьезно подходить к процессу самоопределения и конституционных изменений.
Tout cela oblige la population des îles à adopter une attitude plus sérieuse face à l'autodétermination et à l'évolution constitutionnelle.
Тем самым уже созданы инструменты для изменений, которые должны позволить улучшить ситуацию.
Les instruments du changement sont donc déjà en place et ils devraient permettre d'améliorer la situation.
Полярные регионы являются уникальным барометром экологических изменений, обусловленных глобальным потеплением.
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
После публикации рабочего документа 2003 года никаких изменений не произошло.
Il n'y a pas eu d'évolution depuis la parution du précédent document de travail.
Политика Организации в области управления людскими ресурсами не претерпела никаких изменений в результате эксперимента.
L'expérience n'a entraîné aucun changement dans les politiques de gestion des ressources humaines de l'Organisation.
Не произошло никаких новых изменений с момента подготовки Второго доклада.
Il n'y a eu aucun changement depuis la présentation du deuxième rapport.
Не произошло также никаких изменений и в отношении нарушений военного статус-кво в деревне Стровилия.
De même, aucun changement n'était à signaler en ce qui concerne la violation du statu quo militaire dans le village de Strovilia.
Эта проблема будет стоять особенно остро при рассмотрении изменений в данных за разные годы.
Ce problème pourrait être particulièrement sérieux pour l'examen de l'évolution d'une année sur l'autre.
В случае других изменений гражданства элемент желания является не столь очевидным.
Dans les autres cas de changement de nationalité, l'élément de volonté n'est pas aussi clair.
В вопросах передачи гражданства со времени представления предыдущего доклада внутреннее законодательство не претерпело никаких изменений.
Aucune modification du droit interne n'est intervenue dans le domaine de la transmission de la nationalité, depuis le dépôt du rapport antérieur.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11041. Точных совпадений: 11041. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo