Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "израильские силы, даже" на французский

Мы высоко ценим роль Сил в обеспечении мира и безопасности, в том числе безопасности ни в чем не повинных мирных жителей, которым постоянно угрожают израильские силы, даже после оккупации.
Nous apprécions ce rôle car nous nous préoccupons de la paix et de la sécurité de nos civils innocents, qui sont constamment menacés par les forces israéliennes, même après la fin de l'occupation.

Другие результаты

Даже после полного вывода израильских сил обороны потребуется время, чтобы стали заметны улучшения в условиях жизни людей.
Même avec un retrait israélien complet, il faudra du temps pour que les conditions de vie s'améliorent de manière manifeste.
Израильские силы совершали нападения даже на объекты и базы Организации Объединенных Наций.
Les forces israéliennes sont même allées jusqu'à attaquer des positions et des bases des Nations Unies.
В своей кампании террора израильские силы безопасности используют подкалиберные боеприпасы, а также противотанковые реактивные снаряды, ракеты, гранаты и даже боевые вертолеты.
Dans cette campagne de terreur, les forces israéliennes ont utilisé des armes à répétition ainsi que des missiles antichar, des roquettes, des grenades et des hélicoptères de combat.
Кроме того, доставка гуманитарных грузов нуждающимся часто блокируется, откладывается или затрудняется, а персонал и автотранспортные средства БАПОР в результате действий израильских сил подвергаются опасности, ставящей под угрозу жизнь людей и даже приводящей к их гибели.
En outre, l'acheminement des cargaisons humanitaires indispensables est bloqué, retardé ou entravé, et les actions israéliennes créent des risques pour le personnel et les véhicules de l'Office, allant jusqu'à mettre des vies en danger et à causer des morts.
Несмотря на эту тенденцию, израильским силам безопасности в большинстве случаев не удается предотвратить такие нападения, и в большинстве случаев поселенцам не грозит судебное преследование или даже расследование.
En dépit de cette tendance, dans la plupart des cas les forces de sécurité israéliennes ne font rien pour empêcher ce type d'attaque et les colons ne font l'objet ni de poursuites ni même d'enquêtes.
Ирландия считает такие действия израильских сил безопасности абсолютно неприемлемыми.
L'Irlande estime que ces actions des forces de sécurité israéliennes sont totalement inacceptables et doivent cesser immédiatement.
Продолжающееся вмешательство израильских сил в деятельность БАПОР приобрело новые формы.
L'ingérence des forces israéliennes dans les activités de l'Office se poursuit et prend des formes nouvelles.
Введение израильскими силами безопасности комендантского часа также препятствовало свободе передвижения.
Le couvre-feu imposé par les forces de sécurité israéliennes a également constitué une entrave à la liberté de circulation.
К счастью, израильские силы обороны воспрепятствовали похищению.
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
Израильские силы обороны открыли ответный огонь.
Les Forces de défense israéliennes ont aussitôt riposté.
Израильские силы обороны и израильская полиция эффективно провели эту операцию, всячески пытаясь избегать применения силы.
Les Forces de défense israéliennes et la police israélienne ont mené l'opération avec efficacité, en faisant leur possible pour éviter de recourir à la force.
Кроме того, израильские силы безопасности продолжают предотвращать многочисленные попытки нападений.
De surcroît, les forces de sécurité israéliennes ont continué de déjouer de nombreux attentats.
Во всех подобных случаях Агентство заявляло протесты Министерству иностранных дел Израиля и Израильским силам обороны.
Pour chacun de ces incidents, l'Office a protesté ou informé le Ministère israélien des affaires étrangères et les Forces de défense israéliennes.
После периода относительного затишья израильские силы продолжили кампанию уничтожение жилья и имущества.
Après une période de calme relatif, les forces israéliennes avaient repris leur campagne de destruction des maisons et des biens.
Многочисленные информационные сообщения и материалы гуманитарных организаций свидетельствуют о масштабе и жестокости расправ, совершенных израильскими силами безопасности.
De nombreuses informations parues dans la presse et celles fournies par des organisations humanitaires ont montré l'ampleur et la brutalité des massacres commis par les forces de sécurité israéliennes.
Необходимо обеспечить его суверенитет и вывод израильских сил со всей его территории.
Sa souveraineté doit être garantie, et les forces israéliennes doivent se retirer de tous les territoires.
Он по-прежнему страдает от действий израильских сил обороны.
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
Израильские силы или бдительные граждане предотвращают совершение таких нападений практически ежедневно.
Presque chaque jour, des attaques échouent grâce aux forces israéliennes ou à des civils vigilants.
В течение отчетного периода Израильские силы обороны нанесли объектам БАПОР существенный ущерб.
Les Forces de défense israéliennes ont causé des dommages importants aux locaux de l'Office pendant la période considérée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 575. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 208 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo