Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "изучении" на французский

examen
étude
apprentissage
étudier examiner
recherche
explorer
analyser

Предложения

Комитет надеется, что эти соображения будут учтены при рекомендованном изучении критериев, Объединенной инспекционной группой.
Le Comité espère que ces considérations seront prises en compte dans l'examen recommandé par le Corps commun d'inspection.
Благодаря позитивным откликам государств-членов, этому Комитету удается добиваться неуклонного прогресса в изучении соответствующих национальных докладов.
Grâce aux réponses positives des États Membres, le Comité a pu accomplir des progrès constants dans l'examen des rapports nationaux.
Следует отметить, что воздействие стратегий маркировки продуктов нуждается в дополнительном изучении.
Il est signalé en outre que les politiques d'étiquetage des produits nécessitent une étude supplémentaire.
При изучении отдельных основных прав особое внимание уделяется статье З Основного закона.
Dans l'étude des différents droits fondamentaux, l'accent est mis en particulier sur les dispositions de l'article 3 de la Loi fondamentale.
Результаты этих дискуссий были опубликованы и по-прежнему лежат в основе различных мнений при изучении предложений.
Les résultats de ces délibérations ont été très édifiants et continuent de nous servir de base pour consolider nos différentes vues dans l'examen des propositions.
Мы отмечаем их активное участие в изучении этих вопросов.
Nous saluons la part active qu'ils ont prise à l'examen de ces questions.
Существует настоятельная необходимость в дальнейшем изучении существующих и новых концепций.
Un nouvel examen des concepts actuels et futurs est devenu un impératif.
В своей аналитической части оценка основывалась на тщательном изучении соответствующей документации.
La partie analyse de l'évaluation a été fondée sur un examen détaillé de la documentation pertinente.
Однако при изучении полученной информации вырисовывается определенная система и тенденции.
Cependant, certaines constantes et certaines tendances se dégagent de l'examen des informations reçues.
Основа методологии заключалась в изучении соответствующих документов в целях выявления ключевых проблем и программ для интеграции НПД в План действий.
La méthodologie employée a été de se concentrer sur l'étude de documents pertinents visant à identifier les questions et programmes clefs permettant l'intégration du PAN dans le PAEP.
Настоящий доклад предназначен для оказания содействия в таком возможном изучении.
Le présent rapport se propose de contribuer à cet examen.
Другие государства участвуют в изучении морского биоразнообразия или глубоководных экосистем.
D'autres États participent à des recherches sur la biodiversité marine ou les écosystèmes marins d'eau profonde.
В изучении вопроса согласованности ЮНКТАД продолжает сотрудничество с ВТО и бреттон-вудскими учреждениями.
La CNUCED a continué de coopérer avec l'OMC et les institutions de Bretton Woods en examinant la question de la cohérence.
Мы признательны странам-донорам и международным организациям, которые оказывают помощь в изучении и преодолении этих последствий.
Nous sommes reconnaissants aux pays donateurs et aux organisations internationales qui ont fourni de l'aide pour étudier et pour dépasser les conséquences de la catastrophe.
Сложность в изучении этих шахт обусловлена трудностями свободного доступа к данным.
Il est difficile d'étudier ces mines en raison de l'absence d'accès aux données publiques.
Эти соображения нужно учитывать и при изучении приведенного выше обзора соответствующих прецедентов.
Il ne faut donc pas négliger cet aspect lorsque l'on examine les précédents pertinents passés en revue plus haut.
Цель этого совещания заключалась в изучении путей достижения возможного консенсуса по нерешенным вопросам.
Cette réunion avait pour objectif d'étudier les moyens de parvenir à un éventuel consensus sur les questions non encore réglées.
Комитет рассмотрит сложившуюся ситуацию при изучении сметы на период 2004-2005 годов.
Le Comité réévaluera la situation lorsqu'il examinera les prévisions pour l'exercice 2004/05.
Эквадорские дети активно участвуют в изучении и формулировании предложений относительно программы действий на следующее десятилетие.
Les enfants équatoriens participent activement à la réflexion et à la formulation de propositions à inscrire au programme de la prochaine décennie.
Взаимосвязь региональных механизмов с двусторонними и многосторонними структурами нуждается в изучении.
La relation entre ces accords et les accords bilatéraux et multilatéraux est une question à examiner.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1044. Точных совпадений: 1044. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo