Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "изучить" на французский

Предложения

603
288
263
234
Следует изучить различные методы обнаружения источников нефтяного загрязнения.
Il faudrait étudier diverses techniques permettant de déterminer la source de la pollution pétrolière.
Комитет предлагает государству-участнику изучить нужды сельских женщин.
Le Comité invite l'État partie à étudier les besoins des femmes rurales.
Он призвал экспертов изучить рекомендации этого семинара.
Il a encouragé les experts à examiner les recommandations issues de ce séminaire.
Мы должны углубленно изучить предложение о создании совета по правам человека.
Nous devons examiner en profondeur le projet de Conseil des droits de l'homme.
Мы призываем также доноров изучить методы улучшения финансирования переходных мероприятий.
Nous invitons également les donateurs à explorer les moyens qui leur permettraient d'augmenter le financement des activités de transition.
Вот место для того, кто хочет изучить человечество.
Pour quiconque désire étudier l'humanité, c'est le bon endroit.
Секретариату следует изучить пути использования возможностей этого Департамента и сообщить Комитету о своих выводах.
Le Secrétariat devrait étudier les moyens de tirer parti des capacités du Département et informer le Comité de ses conclusions.
Также необходимо изучить новые формы мобилизации ресурсов для развития.
Il faut également étudier de nouvelles formules pour mobiliser des ressources pour le développement.
Мне пришлось изучить право, два языка, социологию.
J'ai dû étudier le droit, 2 langues, la sociologie.
Следует также изучить другие варианты, например, применение строго географического принципа.
Ils ont estimé qu'il faudrait aussi étudier d'autres formules, notamment qui se fondent uniquement sur des données géographiques.
Взамен на шанс изучить, что он может делать.
En échange de pouvoir étudier ce qu'il est capable de faire.
Делегация Грузии приглашает Представителя посетить Грузию и изучить положение внутренне перемещенных лиц.
La délégation géorgienne invite le Représentant spécial à se rendre en Géorgie et à examiner la situation des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
Аналогичным образом, Конференция должна изучить пути укрепления режима разоружения посредством осуществления ДНЯО.
De même, la Conférence devrait examiner les moyens de renforcer le régime de désarmement par la mise en œuvre du TNP.
Например, МСУО могла бы изучить целесообразность представления нефинансовой информации заинтересованным пользователям.
Par exemple, l'ISAR pourrait examiner l'utilité des informations non financières destinées aux utilisateurs intéressés.
Автор указал на свою готовность изучить предложенные изменения.
La délégation auteur s'est déclarée prête à examiner ces changements.
Поэтому Непал обращается к Верховному комиссару с настоятельным призывом глубже изучить этот вопрос.
Le Népal invite donc instamment le Haut Commissaire à examiner cette question de manière plus approfondie.
В каждой ситуации необходимо изучить все альтернативы.
Dans chaque situation, il fallait examiner toutes les options.
Совет поручил МСАТ изучить возможные решения этой проблемы.
La Commission a demandé à l'IRU d'étudier les solutions possibles à ce problème.
Целевая группа призвала КЦВ изучить эту методологию.
L'Équipe spéciale a encouragé le CCE à étudier plus avant cette méthode.
Это даст мне возможность изучить историю Окинавы.
Ça me donnera l'occasion d'étudier l'histoire d'Okinawa de près.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4768. Точных совпадений: 4768. Затраченное время: 411 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo