Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "из страха перед" на французский

par peur de
de peur de
par crainte
Но Сенат поймет, что я поддерживаю тебя только из страха перед смертью.
Mais le Sénat saurait que je ne te soutiens que par peur de mourir.
Яжеговорю: Мыс нейне схожи, кольонатряслась, По-вашему, из страха перед вами.
Et je dis, moi, que la terre ne me ressemble point si vous supposez que ce soit de peur de vous.
Как уже отмечалось, Специальному докладчику доводилось сталкиваться в ряде случаев с нежеланием или отказом содержащихся под стражей лиц публично заявить о своих жалобах из страха перед репрессиями даже в тех случаях, когда они уже были осуждены.
Comme indiqué plus haut, le Rapporteur spécial a pu constater à plusieurs reprises que les détenus hésitaient à formuler publiquement leurs allégations ou refusaient de le faire, même s'ils avaient déjà été condamnés, par crainte de représailles.
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим.
Il n'est donc pas étonnant que les familles épargnent par crainte de l'avenir.
По словам одних, они бежали из Руанды из страха перед начинающими работать местными традиционными трибуналами «гакака», созданными для расследования геноцида в Руанде.
Certains ont affirmé avoir fui le Rwanda par crainte des conséquences de la mise en place des tribunaux traditionnels locaux, les gacaca, qui sont chargés d'enquêter sur le génocide rwandais.
В некоторых случаях заявительницы указывали, что отказываются от возбуждения дела из страха перед партнером или же вследствие давления со стороны окружения.
Dans certains cas, les plaignantes ont indiqué qu'elles renonçaient à la poursuite de la procédure par crainte du partenaire ou du fait de la pression sociale.
Как показывает теплый прием, оказанный Хиллари Клинтон во время ее последнего турне по Азии - даже в коммунистическом Вьетнаме - Юго-Восточная Азия более чем счастлива сохранить Пакс Американа немного дольше из страха перед Китаем.
Comme semble le démontrer l'accueil chaleureux fait à Hillary Clinton lors de sa récente visite éclair à travers l'Asie, y compris au Vietnam communiste, les pays du sud-est asiatique se satisferont encore un temps de la Pax Americana, par crainte de la Chine.
Его коррумпированные политические подельщики и военные чиновники, получавшие большие выгоды во время его беззаконного режима, поддерживают его - и не только для того, чтобы защитить свои доходы, добытые коррумпированным путем, но также из страха перед возмездием, которое может последовать за потерей власти.
Ses amis et militaires corrompus qui ont tiré profit de son régime anarchique le soutiennent - non seulement pour préserver leurs propres revenus corrompus mais également par crainte du châtiment qui pourrait suivre leur chute du pouvoir.
Будучи не в состоянии реформировать рынки труда из страха перед уличными акциями протеста, французские правительства, независимо от их политической ориентации, стремятся защитить свои слабые фирмы, а после этого сталкиваются с ограничениями, накладываемыми правилами «Общего рынка».
Incapables de réformés leur marché de l'emploi par crainte de déclencher des grèves populaires, les gouvernements français de tous bords ont cherché à protéger leurs entreprises en déclin, et se sont retrouvés face aux limitations imposées par le Marché commun.
Глава района признал, что сотрудничает с солдатами из страха перед репрессиями.
Le chef de zone a admis qu'il collaborait avec les soldats par crainte de représailles.
Похоже, Редгрейв мог убить Тиссенса из страха перед тюрьмой.
Redgrave a pu tuer Theissens par peur d'aller en prison.
Мировой финансовый кризис увеличил привлекательность золота, в первую очередь из страха перед второй Великой депрессией.
La crise financière mondiale a ajouté à l'attrait de l'or, en raison d'abord de la crainte d'une deuxième Grande Dépression.
Однако мы должны быть осторожными во избежание поспешных протекционистских действий, будь то из страха перед неопределенностью или из корыстных побуждений.
Nous devons veiller toutefois à ne pas adopter à la hâte des politiques protectionnistes, que ce soit par peur de l'incertitude ou pour servir nos intérêts.
А значит, наш консенсус состоит в том, чтобы осуществлять программу работы до конца сессии, но он оказывается в опасности из страха перед непрестанными вторжениями.
Cela signifie qu'il y a consensus pour mettre en œuvre le programme de travail avant la fin de la session, mais il est menacé par la crainte d'interventions incessantes.
Разве они боятся принять мою кровь из страха перед СПИДом?
On m'a refusé mon sang par peur du Sida ?
В ходе вышеупомянутого обследования указывалось, что 66% женщин, ставших жертвами насилия, никогда не сообщали об актах насилия из страха перед репрессиями и общественным осуждением, а также в силу отсутствия соответствующих правовых механизмов и вспомогательных структур.
Selon l'étude mentionnée ci-dessus, 66 % des femmes victimes d'un acte de violence ne portent pas plainte, de peur de s'attirer des représailles ou la réprobation de la société, mais aussi faute de structures d'appui et de mécanismes juridiques appropriés.
Из страха перед грабителями многие люди покинули свои дома и землю.
Sous l'effet de la peur, nombreux sont ceux qui ont quitté leur foyer et abandonné leurs terres.
Они принимают их из страха перед отменой в апелляционном суде.
C'est la crainte d'un rejet en appel qui les fait décider.
Но ценности изменяются, часто в ответ на опыт прошлого и из страха перед будущим.
Mais les valeurs sont soumises au changement, souvent en réponse aux expériences passées et aux craintes vis-à-vis de l'avenir.
Согласно информации от правозащитных организаций и адвокатов, в таких случаях потерпевшие боятся подавать жалобу из страха перед жестоким обращением.
Dans de tels cas, les organisations des droits de l'homme ou les avocats ont rapporté que les victimes craignaient qu'une plainte ne leur vaille de mauvais traitements.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo