Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "имеет важнейшее значение для обеспечения" на французский

est indispensable
Уделение основного внимания правам человека имеет важнейшее значение для обеспечения эффективности, справедливости, устойчивости, расширения возможностей, обеспечения и участия надлежащих ресурсов в рамках программ и политики по снижению материнской заболеваемости и смертности.
Il est indispensable d'adopter une approche axée sur les droits de l'homme pour mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces, équitables, viables, utiles, participatifs et suffisamment financés permettant de réduire la mortalité et la morbidité maternelles.
Прочный мир имеет важнейшее значение для обеспечения безопасного и добровольного возвращения перемещенных групп населения.
Il est essentiel d'instaurer une paix durable pour que le retour volontaire et en toute sécurité des populations déplacées soit possible.
Деятельность экспертов Контртеррористического комитета имеет важнейшее значение для обеспечения нормального осуществления резолюции 1373.
Les activités des experts du Comité contre le terrorisme sont d'une importance critique dans l'application sans heurt de la résolution 1373.
Эффективное и четкое разделение задач между различными функциями инспекционного управления имеет важнейшее значение для обеспечения рационального осуществления и соблюдения действующих положений.
Une répartition claire et efficace des tâches entre les différents services de l'inspection est essentielle pour assurer la promotion du respect des normes et la mise en conformité effective.
В этой связи разработка подробного графика осуществления целей в области финансирования развития имеет важнейшее значение для обеспечения доступа развивающихся стран к дополнительной финансовой помощи.
À cet égard, l'établissement d'un calendrier détaillé pour la mise en œuvre des objectifs établis du financement pour le développement est essentiel pour permettre aux pays en développement d'accéder à un appui financier supplémentaire.
Осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции имеет важнейшее значение для обеспечения установления мира в стране и предоставления людям возможности улучшать условия своей жизни.
La mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est indispensable pour garantir la pacification du pays tout en donnant aux habitants la possibilité d'améliorer leurs conditions de vie.
роль Председателя имеет важнейшее значение для обеспечения такого баланса.
Le rôle du Président est crucial pour le maintien de cet équilibre.
Характер организационной администрации, структур и механизмов имеет важнейшее значение для обеспечения равного пользования правами.
La nature de l'administration, des structures et des instruments institutionnels est particulièrement importante pour la jouissance des droits en pleine égalité.
Переход на высококачественные стандарты учета имеет важнейшее значение для обеспечения транспарентной финансовой отчетности, неукоснительной подотчетности и благого управления.
Il est essentiel de disposer de normes comptables de qualité pour assurer la transparence de l'information financière, une responsabilisation véritable et une bonne gouvernance.
В некоторых странах концепция аборигенного правового титула имеет важнейшее значение для обеспечения прав человека коренных народов.
Dans certains pays, le concept de titre aborigène a une importance capitale pour les droits de l'homme des peuples autochtones.
Практика подтверждает, что подготовка всех этих лиц, особенно сотрудников судебных органов, имеет важнейшее значение для обеспечения эффективной борьбы против торговли людьми.
Il s'avère en effet que la formation de tous ces intervenants est cruciale pour assurer une lutte efficace contre la traite des êtres humains, surtout pour ce qui est des autorités judiciaires.
Такое содействие из центра имеет важнейшее значение для обеспечения повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций на местах и использования накопленного ранее опыта.
Ce type de soutien à partir du centre est essentiel pour que le personnel des Nations Unies sur le terrain soit en mesure de faire son travail correctement et de tirer des enseignements des expériences passées.
Уважение прав человека имеет важнейшее значение для обеспечения будущей стабильности на глобальном, региональном и национальном уровнях и укрепления социальной сплоченности.
Le respect des droits de l'homme joue un rôle fondamental dans l'instauration de la stabilité mondiale, régionale et nationale future et de la cohésion sociale du monde à venir.
Признание этого права в рамках разработки национальной политики и законодательства имеет важнейшее значение для обеспечения основополагающего подхода к искоренению нищеты.
La reconnaissance de ce droit dans les politiques et la législation nationales est essentielle pour étayer la lutte contre la pauvreté.
Своевременное и эффективное использование всего арсенала средств, имеющегося в распоряжении Совета, имеет важнейшее значение для обеспечения защиты уязвимого населения.
Un recours efficace, en temps voulu, à toute la gamme de mesures qui s'offrent au Conseil est essentiel pour assurer la protection des populations vulnérables.
Нацеленная борьба непосредственно с устойчивыми стереотипами и дискриминационными видами практики имеет важнейшее значение для обеспечения полного осуществления Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии.
Lutter spécifiquement contre les attitudes stéréotypées et les pratiques discriminatoires persistantes est crucial si l'on veut assurer la mise en œuvre intégrale du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire.
Эффективное управление информацией имеет важнейшее значение для обеспечения успешного осуществления стратегии завершения работы.
Pour mener à bien la stratégie de fin de mandat, il faut savoir gérer l'information.
Учет вопросов управления экосистемами в национальных планах сельскохозяйственного и экономического развития имеет важнейшее значение для обеспечения долгосрочной устойчивости систем землепользования в условиях изменения климата.
L'intégration d'une méthode de gestion des écosystèmes dans les plans nationaux de développement agricole et économique est d'une importance critique dans l'optique de la durabilité à long terme des systèmes d'utilisation des terres face aux changements climatiques.
Обеспечение безопасного землевладения и справедливого доступа к земельным и природным ресурсам имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития и сокращения нищеты.
Il est primordial d'assurer la sécurité d'occupation foncière et l'accès équitable aux terres et aux ressources naturelles pour réaliser un développement durable et lutter contre la pauvreté.
Налаживание диалога с такими субъектами, с согласия соответствующих правительств, имеет важнейшее значение для обеспечения освобождения детей.
Le dialogue avec ces acteurs, avec l'aval des gouvernements concernés, est essentiel pour obtenir la libération des enfants.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35454. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 466 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo