Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "имеет серьезные" на французский

a de graves
a de sérieuses
a d'importantes
est lourde
a de profondes
a eu de graves
présente de sérieuses
émet de sérieuses
a de lourdes
émet de fortes
ont de graves
avait de graves
est lourd
sont graves
lourdement

Предложения

Резистентность к инсектицидам имеет серьезные последствия для борьбы с переносчиками болезней.
La résistance aux insecticides a de graves conséquences pour la lutte contre les vecteurs.
Как показано выше, сооружение стены имеет серьезные последствия для прав человека и международного гуманитарного права.
Comme on l'a vu plus haut, le Mur a de graves répercussions sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire.
Быстрая незапланированная урбанизация имеет серьезные последствия для благосостояние городских жителей и предоставления услуг в городах.
L'urbanisation rapide et non structurée a de sérieuses conséquences sur le bien-être des populations des villes et sur la prestation de services urbains.
Это требование имеет серьезные последствия, поскольку сейчас идет политическая дискуссия по вопросу о гражданстве.
Cette exigence a de sérieuses incidences compte tenu du débat politique en cours sur la question de la nationalité.
Старение населения имеет серьезные последствия для рабочей силы и положения пожилых трудящихся.
Le vieillissement de la population a d'importantes répercussions sur la population active et le statut des travailleurs âgés.
Такой гендерный феномен имеет серьезные социальные последствия для стран происхождения, вызывая критическую необходимость управления миграционным процессом.
Ce phénomène a d'importantes conséquences sociales dans les pays d'origine, avec des incidences critiques pour la gestion des migrations.
Тем не менее Комиссия имеет серьезные замечания относительно способа запрещения иностранцам иметь право собственности.
Néanmoins, la Commission a de sérieuses réserves vis-à-vis de la manière dont l'interdiction de la propriété étrangère a été mise en œuvre.
Использование бензина с содержанием свинца имеет серьезные последствия для здоровья жителей городов и приводит к замедлению умственного развития детей.
L'utilisation d'essence au plomb a de sérieuses répercussions sur la santé des citadins et cause des retards dans le développement mental des enfants.
Инвесторы все чаще используют это положение, что имеет серьезные последствия для целей развития.
Les investisseurs recourent de plus en plus souvent à ce mécanisme, ce qui a de sérieuses incidences sur le développement.
Изменение возрастной структуры населения имеет серьезные социально-экономические последствия для отдельных лиц, семей, общин и обществ в целом.
La modification de la structure par âge de la population a d'importantes incidences socioéconomiques aux niveaux personnel, familial, communautaire et social.
В настоящее время ВИЧ/СПИД уничтожает значительную часть работоспособного населения в САДК, что имеет серьезные последствия для экономического развития и усилий по искоренению нищеты.
Le VIH/sida décime un pourcentage important de la population active de la SADC, ce qui a de graves incidences sur la croissance économique et sur les efforts déployés en vue d'éradiquer la pauvreté.
Отделение имеет серьезные основания считать, что многие из их членов в настоящее время связаны с деятельностью военизированных групп.
Le Bureau a de sérieuses raisons de croire que nombre des membres de ces groupes sont actuellement impliqués dans l'action des groupes paramilitaires.
В то же время мы не можем закрывать глаза на тот факт, что эта Программа имеет серьезные недостатки.
Néanmoins, nous ne pouvons ignorer que ce Programme a d'importantes limitations.
Отсутствие чистой и удобной для использования энергии имеет серьезные последствия для здоровья, качества жизни и экономики.
La pénurie d'énergie non polluante et commode a de graves répercussions sur la santé, la qualité de la vie et l'économie.
Выбор в качестве мишени мест отправления религиозных обрядов имеет серьезные последствия для ситуации в плане безопасности в Ираке.
La volonté de prendre pour cible des sites religieux a de graves conséquences sur la situation sécuritaire en Iraq.
Наблюдающееся с 2006 года резкое ухудшение безопасности на востоке Чада имеет серьезные последствия для гражданского населения.
La détérioration dramatique de la sécurité dans l'est du Tchad depuis 2006 a de graves conséquences sur la population civile.
Безработица среди молодежи имеет серьезные последствия для социальной интеграции с точки зрения мирного разрешения конфликтов и участия в обычной политической жизни.
Le chômage des jeunes a de graves conséquences pour la cohésion sociale au regard du règlement pacifique des conflits et de la participation politique classique.
Это отличие имеет серьезные последствия для усилий по устранению ряда противоречий, выявленных в результате принятия в последние десять лет мер по реформе и активизации.
Ceci a de graves conséquences sur les tentatives engagées pour dissiper certaines contradictions qui sont apparues à la suite des mesures de réforme et de revitalisation entreprises ces 10 dernières années.
Энергетика входит в качестве одного из ключевых вопросов в повестку дня в области международного развития и имеет серьезные последствия для повышения производи-тельности, изменения климата и снижения уровня нищеты.
L'énergie est un aspect essentiel du programme de développement international qui a d'importantes incidences sur l'amélioration de la productivité, les changements climatiques et l'atténuation de la pauvreté.
Ситуация в Ираке имеет серьезные последствия для международного и регионального мира и безопасности.
La situation en Iraq a des implications graves pour la paix et la sécurité internationales et régionales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 196. Точных совпадений: 196. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo