Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "имел" на французский

Предложения

1936
640
514
501
Каждый приказ, каждый совет имел свои печальные последствия.
Chaque ordre, chaque conseil, a eu de terribles conséquences.
Конфликт имел тяжелейшие последствия для детей.
Le conflit a eu des conséquences dévastatrices pour les enfants.
Я имел честь выступать в парламенте Ливана.
J'ai eu l'honneur de prendre la parole devant le Parlement libanais.
Я имел дело с фанатиками всех видов, Ваше Высочество.
J'ai eu affaire à des fanatiques de toutes sortes, Votre Grâce.
Я имел с ней длинный разговор.
J'ai eu une longue conversation avec elle.
Представитель Ирака имел возможность представить поправки в ходе процесса консультаций в Вене.
Le représentant de l'Iraq a eu la possibilité de soumettre des amendements lors du processus de consultation à Vienne.
Распад Советского Союза и Югославии имел для Конференции два важных последствия.
Le démembrement de l'Union soviétique et de la Yougoslavie a eu deux effets significatifs sur la Conférence.
Конфликт имел далеко идущие последствия для гражданского населения.
Le conflit a eu des effets particulièrement importants sur la population civile.
Я имел дело с ребятами и похуже.
J'ai eu affaire à des personnes bien pire.
Этот яркий жест имел некоторые позитивные последствия на местах.
Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.
Я имел удовольствие работать с ними в течение многих лет.
J'ai eu le plaisir de travailler avec eux depuis plusieurs années.
Процесс организации Конференции имел уникальный характер.
L'organisation de la Conférence a été un événement sans précédent.
Я имел удовольствие познакомиться с вами у нашего друга Пенгле.
Dont j'ai eu le plaisir de faire la connaissance chez notre ami commun, M. Pinglet.
Его подход во многих отношениях имел большой успех.
À bien des égards, son approche a été un grand succès.
Комитет не имел времени для обсуждения каких-либо новых аспектов порядка своего функционирования.
Le Comité n'a pas eu le temps d'examiner de nouveaux aspects de son mode de fonctionnement.
Это противоположно тому, что я имел виду.
C'est le contraire de ce que je voulais dire.
Пятнадцать лет назад среднестатистический американец имел трёх близких друзей.
Il y a 15 ans un américain moyen avait trois bons amis.
Особенно тому кто его уже имел.
Surtout à quelqu'un qui est déjà passé par là.
Ты имел дело с другими женщинами.
Tu 'as fait avec d'autres femmes.
Он не имел возможности оспорить правомерность решения о его лишении свободы.
Il n'a pas été en mesure de contester la légalité de sa détention.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4587. Точных совпадений: 4587. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo