Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "имела" на французский

a eu savais pensais disposait voulu
pensait
savait
a été
puisse
comptait

Предложения

1077
374
357
347
223
75
Разумеется, резолюция 1343 имела положительное воздействие.
Il va sans dire que la résolution 1343 a eu un effet incitatif.
Умирающим важно знать, что их жизнь имела смысл.
Les mourants ont besoin de savoir que leur vie a eu un sens.
Южная Африка имела честь принимать участие в процессе подготовки к Международной конференции.
L'Afrique du Sud a eu le privilège de participer au processus qui a débouché sur la convocation de la Conférence internationale.
Наша делегация имела честь помогать советом авторам обсуждаемого сейчас проекта резолюции.
Ma délégation a eu le privilège de conseiller les auteurs du projet de résolution actuellement à l'examen.
Исторически земля для россиян всегда имела особое значение.
Depuis toujours, la terre a eu une signification particulière pour le peuple russe.
Война имела далеко идущие последствия для ливанского населения.
La guerre a eu de lourdes conséquences pour la population libanaise.
Война имела катастрофические последствия для страны, которая опустошена.
La guerre a eu des conséquences catastrophiques pour le pays, qui en est ressorti exsangue.
Индии имела честь возглавить Группу правительственных экспертов по стрелковому оружию и легким вооружениям.
L'Inde a eu le privilège de présider le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères.
Важное значение на протяжении переходного процесса имела поддержка доноров.
L'appui des donateurs a revêtu une importance critique tout au long du processus de transition.
К концу года только Республика Сербская имела реорганизованное правительство.
À la fin de 2006, seule la Republika Srpska s'était dotée d'un nouveau gouvernement.
Перестройка не имела такого исторического прецедента.
La Perestroïka ne bénéficiait d'aucun précédent historique de la sorte.
Помощь стажеров имела большое значение для своевременной подготовки публикации.
Ils ont apporté une contribution décisive pour que la publication soit produite dans les délais.
«Тихая дипломатия» Мбеки не имела успеха.
La « diplomatie tranquille » de Mbeki n'a pas rencontré le succès espéré.
Я только что имела пренеприятный разговор с моим братом.
Je viens d'avoir une conversation très déplaisante avec mon frère.
Важное значение на процессе имела оценка доказательств.
L'appréciation des preuves a été au centre du procès.
Неудача сегодня имела бы очень серьезные последствия.
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
Это единственное кольцо, которое она имела.
Non, c'est la seule qu'elle ait eue.
Очевидно, Миссис Визмер имела причины злиться и на Ренди.
Visiblement, Mme Weezmer avait des raisons d'en vouloir à Randy.
Для Румынии эта миссия имела особое значение.
Pour la Roumanie, la mission a revêtu une signification à part.
Война на нашей родине имела оборонительный, справедливый и легитимный характер.
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2352. Точных совпадений: 2352. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo