Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "имеющими задолженности" на французский

Группа настоятельно призывает Генерального директора поддерживать контакт с государствами-членами, имеющими задолженности, на предмет их погашения.
Le Groupe invite instamment le Directeur général à poursuivre ses contacts avec les États Membres en retard de paiement pour qu'ils règlent leurs dettes.
Только государства-члены, которые «не имеют задолженности» или «считаются не имеющими задолженности», имеют право принимать у себя заседания Организации, непосредственно финансируемые, полностью или частично, из регулярного фонда.
Seuls les États membres réputés être « en situation régulière » ou « considérés en situation régulière » sont habilités à accueillir des réunions de l'Organisation directement financées, en tout ou en partie, par le Fonds ordinaire.
Он настоятельно призывает Секретариат договориться с государ-ствами-членами, имеющими задолженности по на-численным взносам, о графиках платежей.
Il demande au Secrétariat de conclure des plans de paiement avec les États Membres qui ont des arriérés de contribution.

Другие результаты

Другие государства-члены, имеющие задолженность, также должны произвести необходимые выплаты.
Les autres États Membres qui sont en retard dans leurs paiements devraient également verser les sommes nécessaires.
Средства, причитающиеся государствам-членам, имеющим задолженность, должны и впредь компенсироваться за счет их задолженности.
Dans le cas des États Membres redevables d'arriérés, il faut continuer à déduire de ceux-ci les sommes qui leur sont dues.
Письма странам-членам, имеющим задолженности по взносам, должны включать самую последнюю оценку финансовой ситуации.
Les lettres aux membres en retard de contribution doivent contenir l'analyse la plus récente de la situation financière.
Она надеется, что государства-члены, имеющие задолженность по начисленным взносам, погасят ее как можно скорее, особенно если их платежеспособность не вызывает сомнений.
Le Groupe accueille favorablement l'amélioration de la situation financière des tribunaux pénaux internationaux et prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que les résolutions passées et futures concernant le plan-cadre d'équipement soient intégralement et effectivement mises en œuvre.
Государства-члены, имеющие задолженность, должны предпринять усилия в целях представления планов Комитету по взносам.
Les États Membres ayant des arriérés devraient s'efforcer de présenter des échéanciers de paiement au Comité des contributions.
Группа воздает должное тем государствам-членам, которые представили свои планы и произвели соответствующие выплаты; другие государства, имеющие задолженность, должны последовать их примеру.
Il félicite les États Membres qui ont soumis des échéanciers et effectué les versements correspondants; les autres États ayant des arriérés de paiement devraient suivre leur exemple.
Представление многолетних планов выплат отражает стремление стран, имеющих задолженность по взносам, погасить свои долги.
La présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels est le signe que les pays concernés sont soucieux de régler leurs arriérés.
Такие планы должны по-прежнему представляться на добровольной основе, но всем государствам-членам, имеющим задолженность, следует рекомендовать их представление.
La présentation d'un échéancier doit rester facultative, mais tous les États Membres ayant des arriérés doivent être encouragés à en soumettre un.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее обратиться к имеющим задолженность государствам-членам с просьбой рассмотреть возможность представления планов выплат.
Il avait recommandé à l'Assemblée générale d'encourager les États Membres ayant des arriérés à envisager de présenter des échéanciers de paiement.
То же самое относится к имеющим задолженность бывшим государствам-членам.
Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.
За последние несколько лет был предпринят ряд инициатив в целях некоторого облегчения бремени стран, имеющих задолженность.
Un certain nombre d'initiatives ont été prises depuis quelques années pour accorder des allégements aux pays qui sont très lourdement endettés.
лишать возможности трудоустройства граждан государств-членов, имеющих задолженность.
refuser les offres d'emploi aux nationaux des États membres endettés.
Он призывает Секретариат изучить вопрос о возможности разработки нетрадиционных планов платежей для имеющих задолженность государств-членов.
M. Garcia encourage le Secrétariat à étudier des échéanciers de paiement novateurs pour les États Membres ayant des arriérés.
Важно также понимать, что большинство государств, имеющих задолженность, не могут контролировать свое финансовое положение.
Il faut bien voir également que la majorité des États ayant des arriérés sont dans une situation financière qu'ils ne contrôlent pas.
Другим способом получения алиментов является наложение ареста на заработки мужчин, имеющих задолженность по алиментам.
La saisie des revenus des ex-conjoints en défaut de paiement serait un autre moyen d'en obtenir les sommes dues.
Всем государствам-членам, имеющим задолженности, предлагается как можно скорее погасить их и полностью и своевременно выплатить свои текущие взносы.
Tous les États Membres redevables d'arriérés sont invités à les régler le plus tôt possible et à verser leurs contributions de l'exercice en cours dans les délais et en totalité.
Его делегация настоятельно призывает все государства, имеющие задолженность, сделать все возможное, чтобы погасить ее.
Cependant, des montants substantiels sont toujours dus à l'Organisation et bon nombre d'États Membres ont été privés de leur droit de vote.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 278. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 329 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo