Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "иммунизация" на французский

vaccination
immunisation
couverture vaccinale
vaccinés
Профилактические меры, такие, как иммунизация и гигиена, должны быть усилены.
Les mesures préventives, comme les campagnes de vaccination et de sensibilisation à l'hygiène, doivent être intensifiées.
Например, улучшению питания можно способствовать с помощью таких мероприятий, как иммунизация детей.
L'on peut, par exemple, s'attacher à améliorer la nutrition dans le contexte d'autres interventions, comme les programmes de vaccination des enfants.
Одной из наиболее важных видов услуг, предоставляемых на уровне общины, является иммунизация детей в возрасте до пяти лет против болезней в рамках расширенной программы иммунизации.
L'un des services les plus importants fournis au niveau local concerne l'immunisation des enfants de moins de 5 ans dans le cadre du programme élargi de vaccination.
В качестве автономного района ПНГ власти Бугенвиля разработали Стратегический план действий на 2006-2010 годы с упором на такие области, как медицинское обслуживание, безопасное материнство, иммунизация и общинные программы.
En tant que Région autonome de la PNG, Bougainville a élaboré un plan stratégique d'action pour 2006-2010 concernant la mise en place d'équipements de santé, la maternité sans danger, l'immunisation et la création de programmes communautaires.
Ключевая задача: иммунизация и снабжение витамином А, сокращение масштабов заболеваемости и безопасность иммунизации
Objectif clef : couverture vaccinale et supplémentation en vitamine A, diminution des maladies et vaccination sans risque
Кроме того, детская иммунизация превысила 95 процентов, а согласно данным окружных больниц был достигнут значительный прогресс в области борьбы с недоеданием среди детей.
De surcroît, la couverture vaccinale des enfants est passée au-dessus du seuil des 95 % et des éléments nous parvenant de dispensaires paroissiaux indiquent que de grandes avancées ont été faites pour lutter contre la malnutrition chez l'enfant.
Большинство случаев произошли в Могадишо, где из-за боев иммунизация была произведена с задержками.
Plus de 200 cas ont été confirmés depuis, la plupart à Mogadishu où les combats ont retardé les activités de vaccination.
Особые усилия осуществляются в таких областях, как борьба с инфекционными заболеваниями, охрана здоровья женщин, иммунизация, планирование семьи, включая соответствующую консультативную помощь, проблемы материнской заболеваемости и смертности, вопросы обеспечения безопасного материнства.
Des efforts spéciaux ont été réalisés dans les secteurs du contrôle des maladies transmissibles, de la santé maternelle, de l'immunisation, du planning familial et de l'orientation familiale, de la morbidité et de la mortalité maternelles, et d'une maternité sans risque.
В 2001 году в национальный календарь прививок введена ревакцинация детей против краснухи в возрасте 6 лет и иммунизация девочек 13 лет.
En 2001, on a inscrit au calendrier national d'immunisation la revaccination des enfants de 6 ans contre la rubéole et l'immunisation des filles de 13 ans.
Мероприятия по созданию благоприятных для детей условий для обучения и реализации инициативы иммунизация «плюс» будут направлены на достижение устойчивости и устранение дефицита питательных микроэлементов.
Les interventions destinées à créer un milieu d'apprentissage accueillant pour les enfants et à élargir les activités de vaccination seront axées sur la viabilité et l'élimination des carences en micronutriments.
На национальном уровне ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в разработке и формулировании национальной политики, установлении технических стандартов и норм для оказания услуг и проведении важнейших общенациональных профилактических мероприятий, таких, как иммунизация.
L'UNICEF aidera le pays à élaborer ses politiques, à définir des modalités et normes techniques pour la prestation de services et à entreprendre des opérations de portée nationale telles que les campagnes de vaccination.
Пять приоритетных направлений деятельности Фонда таковы: образование девочек; комплексное развитие детей в раннем возрасте; иммунизация «плюс»; борьба с ВИЧ/СПИДом; и совершенствование защиты детей от насилия, эксплуатации, надругательства и дискриминации.
Les cinq priorités de l'organisation sont l'éducation des filles; le développement intégré du jeune enfant; le programme élargi de vaccination; la lutte contre le VIH/sida; et une meilleure protection des enfants contre la violence, l'exploitation, les sévices et la discrimination.
В ходе среднесрочного обзора ССП было признано, что расширенная иммунизация является той областью, в которой на данный момент были достигнуты наиболее позитивные для детей и женщин результаты и в которой наблюдаются высокие уровни участия самих стран.
L'examen à mi-parcours du PSMT a reconnu que le programme élargi de vaccination est celui qui a eu le plus d'effets jusqu'ici sur la condition des enfants et des femmes et qui a connu le plus haut degré de mise en œuvre par les pays.
Имеются также государственные передвижные медицинские пункты, оказывающие основные медицинские услуги в отдаленных районах, в частности медицинское обслуживание матери и ребенка, контроль за рационом питания, зубоврачебная помощь и иммунизация.
Il existe aussi des unités mobiles de soins qui assurent dans les régions reculées des services de santé de base tels que soins de santé maternelle et infantile, suivi nutritionnel, soins dentaires et vaccination.
В указанном плановом периоде завершено проведение крупных обследований по таким направлениям, как расширенная иммунизация, Инициатива в области образования африканских девочек и внешняя поддержка базового образования.
La période couverte par le plan a été marquée par d'importantes études sur le programme Vaccination Plus, l'Initiative en faveur des filles en Afrique et le soutien extérieur à l'instruction élémentaire.
ЮНИСЕФ оказывает министерству здравоохранения техническую и финансовую поддержку с целью обеспечить предоставление качественных услуг детям и женщинам в таких областях, как иммунизация, питание и охрана здоровья матери и ребенка.
L'UNICEF fournit un appui technique et financier au Ministère de la santé pour proposer des services de vaccination, de nutrition et de santé de qualité aux enfants et aux femmes.
4.2.1 Иммунизация согласно району проживания, уровню образования и социально-экономическому положению
Vaccination selon la région, le niveau d'instruction et le niveau socioéconomique
Иммунизация детей от дифтерии, столбняка, полиомиелита и туберкулеза
Vaccination des enfants contre la diphtérie, le tétanos, la poliomyélite et la tuberculose
Иммунизация детей от шести опасных для жизни болезней
Vaccination des enfants contre les six maladies mortelles
Иммунизация «плюс»: устный доклад
Programme élargi de vaccination : rapport oral
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 119. Точных совпадений: 119. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo