Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "инспекциям" на французский

aux inspections
COCOVINU

Предложения

Оно является свидетельством того, что Совет на протяжении всего этого времени придавал огромное значение инспекциям.
Elle montre que le Conseil de sécurité a toujours accordé une grande importance aux inspections.
Мы считаем, что Совету Безопасности необходимо, во имя поддержания мира, сохранить свое единство и продолжать оказывать политическую поддержку инспекциям.
Pour que la paix soit préservée, nous jugeons primordial que le Conseil de sécurité conserve son unité et continue d'accorder son appui politique aux inspections.
База данных по инспекциям была в значительной мере перестроена в целях улучшения работы по выполнению рекомендаций, и совершенствование этой базы продолжается для обеспечения более эффективного использования ее в качестве средства контроля.
La base de données relative aux inspections a été complètement remaniée pour renforcer le suivi des recommandations et elle est en cours d'élargissement afin de pouvoir être utilisée comme outil de contrôle.
Мы придаем большое значение инспекциям и процессу разоружения.
Nous attachons une très grande valeur au processus des inspections et du désarmement.
Результаты этого эксперимента помогут подготовиться к реальным инспекциям на местах.
Les résultats obtenus au cours de cette expérience faciliteront les préparatifs en vue de véritables inspections sur site.
Эксперты Комиссии завершили обзор критериев для классификации объектов и установок на территории Ирака, подлежащих инспекциям.
Les experts de la Commission ont achevé l'examen des critères applicables à la classification des sites et des installations à inspecter dans tout l'Iraq.
Предложение в отношении укрепления подразделений по инспекциям и оценкам будет осуществляться путем перераспределения существующих должностей.
La proposition de renforcer les activités d'inspection et d'évaluation sera mise en œuvre en redistribuant les postes existants.
1 сентября во исполнение пункта 12 резолюции 1284 Совета Безопасности был распространен восемнадцатый ежеквартальный доклад о деятельности Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям.
Le 1er septembre, le dix-huitième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies a été distribué conformément au paragraphe 12 de la résolution 1284 du Conseil de sécurité.
В настоящее время девять датских компаний представляют декларации по Конвенции, из которых восемь также подлежат инспекциям.
À l'heure actuelle, neuf sociétés danoises sont sujettes à déclaration au titre de la Convention, huit d'entre elles pouvant également faire l'objet d'inspections.
На данный момент в порядка 73 или 74 государствах-членах у нас имеется около 5200 объектов, подлежащих инспекциям.
À ce jour, 5200 installations situées sur le territoire de 73 ou 74 États membres peuvent faire l'objet d'une inspection.
Китай принимал активное участие в переговорах, посвященных оперативному руководству по инспекциям на месте и другим оперативным руководствам.
La Chine a pris une part active aux négociations sur l'établissement du guide pratique des inspections sur place et d'autres guides pratiques.
Канада также призвала Ирак предоставить немедленный, безоговорочный и беспрепятственный доступ для инспекционных групп Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям.
Le Canada a également prié l'Iraq de donner un droit d'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction aux équipes d'inspecteurs de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies.
Комиссия Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и МАГАТЭ спешили как можно скорее представить данную программу работы.
La Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies et l'AEIA se sont efforcées de présenter ces programmes de travail dans les meilleurs délais.
Типовые мандаты, установленные УГИ, одинаково применимы ко всем обычным инспекциям, и соответствующим образом будет пересмотрен Справочник по вопросам проведения инспекций.
Le mandat générique établi par l'IGO est applicable uniformément à toutes les inspections ordinaires, et le Manuel d'inspection sera révisé en conséquence.
Углубленные курсы были организованы для включенных в список инспекторов для повышения уровня их готовности к инспекциям в Ираке.
Des cours de perfectionnement ont été organisés à l'intention du personnel de la Liste afin d'améliorer la préparation aux inspections en Iraq.
Во вторник Совету Безопасности должна быть представлена программа работы Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям.
Le programme de travail de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies doit être transmis mardi au Conseil de sécurité.
В течение рассматриваемого периода Комиссия Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям активно осуществляла свою деятельность.
La période considérée a été caractérisée par une activité intense de la part de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies.
Этот контроль должен осуществляться посредством возобновления в надлежащее время мандата Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и адаптации программы ее работы к новым обстоятельствам.
Ce contrôle devrait s'effectuer à travers la reprise, le moment venu, du mandat de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies et l'adaptation de son programme de travail conformément aux nouvelles circonstances.
Делегация Японии выразила сомнение в целесообразности международного органа с неограниченными полномочиями по инспекциям мест содержания под стражей на территории государств-участников.
La délégation japonaise a contesté l'opportunité d'avoir un organe international ayant des pouvoirs illimités d'inspecter les lieux de détention sur le territoire des États parties.
Данное Ираком согласие на безусловное возвращение туда Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям стало вдохновляющим сигналом к мирному урегулированию кризиса.
L'acceptation par l'Iraq du retour sans conditions de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, constitue un signe encourageant en vue du règlement pacifique de la crise.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 178. Точных совпадений: 178. Затраченное время: 285 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo