Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "института горного" на французский

Семинар открыл Генеральный директор Центрального института горного дела Польши и Председатель семинара г-н Йозеф Дубинский, который обратился к участникам с приветственным словом и пожелал им плодотворной работы, а также приятного пребывания в Ширке.
Le Séminaire a été ouvert par M. Jozef Dubinski, directeur général adjoint de l'Institut central des mines de Pologne et président du Séminaire, qui a accueilli les participants en leur souhaitant une réunion fructueuse et un agréable séjour à Szczyrk.

Другие результаты

Научно-исследовательский институт горного лесоводства и лесной экологии в Сочи подготовил предварительную повестку дня этого семинара и информацию о нем.
L'Institut de recherche de la foresterie et de l'écologie forestière en montagne de Sotchi a établi un ordre du jour provisoire et une note d'information sur le séminaire.
В 2002 году в Сочи, Российская Федерация, Научно-исследовательский институт горного лесоводства и лесной экологии должен был организовать рабочее совещание по многоцелевому лесному хозяйству.
Atelier sur la foresterie à des fins multiples, qui sera organisé par l'Institut de recherche sur la foresterie et l'écologie forestière en montagne, à Sotchi, en 2002.
Впоследствии Научно-исследовательский институт горного лесоводства и лесной экологии перенес сроки этого семинара, который теперь, возможно, будет проведен в Сочи, Россия, в 2005 или 2006 году.
La date du séminaire a été par la suite modifiée par l'Institut de recherche sur la foresterie et l'écologie forestière et celui-ci pourrait désormais se tenir en 2005 ou 2006 à Sochi.
Рабочее совещание по многоцелевому лесному хозяйству, которое будет организовано Научно-исследовательским институтом горного лесоводства и лесной экологии в Сочи, в 2002 году.
Atelier sur la foresterie à des fins multiples qui sera organisé par l'Institut de recherche sur la foresterie et l'écologie forestière en montagne, à Sotchi en 2002.
Обзор деятельности: На последней сессии Руководящего комитета г-н Коробов подтвердил, что этот семинар будет организован в Сочи, Российская Федерация, Научно-исследовательским институтом горного лесоводства и лесной экологии и состоится в октябре 2002 года.
Activités: À la dernière réunion du Comité de direction, M. Korobov a confirmé les dispositions prises par l'Institut de recherche sur la foresterie et l'écologie forestière en montagne en vue de l'organisation du séminaire à Sochi en octobre 2002.
Институт горных исследований стремится с помощью исследований и просветительских мероприятий повысить осведомленность общественности о горах Сан-Хуан в Колорадо и способствовать их устойчивому использованию.
Le Mountain Studies Institute vise à faciliter, au moyen d'activités de recherche et d'éducation, la compréhension et l'exploitation écologiquement rationnelle des montagnes San Juan du Colorado.
Управление горного лесоводства, Научно-исследовательский институт горного лесоводства и лесной экологии в Сочи и Управление международного сотрудничества министерства природных ресурсов Российской Федерации организуют семинар по многоцелевому лесному хозяйству в 2004 году.
L'Institut de Sotchi sur la foresterie en zone de montagne et l'écologie forestière et le Département de la coopération internationale du Ministère des ressources nationales de la Fédération de Russie organiseront un séminaire sur la foresterie à des fins multiples en 2004.
одобрить проведение рабочего совещания по теме "чистые угольные технологии" и поблагодарить Центральный институт горного дела Польши за его готовность организовать такое рабочее совещание в 2001 году.
Approuver la tenue d'un atelier sur les techniques propres d'utilisation du charbon et remercier l'Institut central des mines de Pologne qui est prêt à organiser ce genre d'atelier en 2001.
а) Международное рабочее совещание, организованное Центральным институтом горного дела, Катовице, Польша, 24-26 мая 2001 года; Ь) Дальнейшее переоснащение теплоэлектростанций в странах с переходной экономикой.
a) Atelier international organisé par l'Institut minier central de Katowice, du 24 au 26 mai 2001; b) Poursuite de la modernisation de centrales thermiques dans les pays en transition.
ЕЭК ООН была одним из спонсоров Рабочего совещания на тему "Геомеханические и геодинамические аспекты повышения эффективности добычи шахтного метана и метана угольных пластов", которое состоялось 20-22 сентября 2006 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, и было организовано Научно-исследовательским институтом горной геомеханики и маркшейдерского дела.
Ont également contribué de manière substantielle à cet atelier le Gouvernement de la Fédération de Russie, Gazprom, la société minière «Severstalresurs» et la compagnie sibérienne du charbon.
1975-1981 годы: Ленинградский горный институт.
1975-1981 Institut des Mines et de Géologie de Leningrad.
Переход на Кодекс JORC, который соответствует рамочным определениям, установленным Советом металлургических и горных институтов, был продиктован стремлением обеспечить однородность в представлении данных по ресурсам/запасам среди предприятий группы "Рио Тинто".
En choisissant le Code JORC, qui s'inscrit dans le cadre des définitions énoncées par le Conseil des instituts miniers et métallurgiques, on a voulu harmoniser la communication des données concernant les ressources/réserves entre toutes les mines du groupe Rio Tinto.
Параллельно с инициативой ЕЭК аналогичной работой занимался Совет металлургических и горных институтов, целью которой являлось устранение различий в терминологии между его странами-членами.
Parallèlement à l'initiative de la CEE, le Conseil des instituts miniers et métallurgiques a accompli des travaux similaires en vue d'unifier la terminologie utilisée dans ses pays membres.
В 2009 году Горный институт провел практикум, посвященный отступлению ледников в тропических районах Перу.
Le TMI a organisé un atelier en 2009 sur le recul des glaciers tropicaux au Pérou.
Рабочее совещание было организовано Центральным горным институтом, Катовице, Польша, в тесном сотрудничестве с Комитетом по устойчивой энергетике Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
L'Atelier a été organisé par l'Institut central des mines de Katowice, en étroite coopération avec le Comité de l'énergie durable de la Commission économique pour l'Europe.
Горный институт, региональное отделение которого находится в Западной Виргинии, проводит активную работу в Аппалачах, Соединенные Штаты Америки, и осуществляет программы на местах, в рамках которых основное внимание уделяется научным исследованиям и образованию по вопросам сохранения и развития горных районов.
Le TMI, qui a des bureaux régionaux en Virginie-Occidentale, s'occupe des Appalaches aux États-Unis et conduit des programmes de terrain axés sur la recherche et l'éducation concernant la conservation et le développement des montagnes.
Термины по отдельным категориям запасов и ресурсов, используемые в первоначальном варианте Рамочной классификации ООН на английском языке, основываются на терминологии Совета металлургических и горных институтов.
Les différentes classes de réserves et de ressources auxquelles se réfère la version originale anglaise de la Classification-cadre des Nations Unies reposent sur celles établies par le CMMI.
В 1999 году ЕЭК ООН и Совет металлургических и горных институтов, именуемый сейчас Объединенным комитетом по международным стандартам отчетности о запасах месторождений, издали совместные определения минеральных запасов и ресурсов.
En 1999, la CEE et le Conseil des instituts miniers et métallurgiques, appelé aujourd'hui Combined Reserves International Reporting Standards Committee, ont publié des définitions communes des réserves et ressources minérales.
15.00 - 18.00 - Экскурсии по лабораториям ОАО «ВНИМИ» и минералогическому музею Санкт-Петербургского государственного горного института.
15 h 00-18 h 00 - Visite des bâtiments du VNIMI et de l'Institut minier et géologique de Saint-Pétersbourg
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo