Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "институт горного дела" на французский

одобрить проведение рабочего совещания по теме "чистые угольные технологии" и поблагодарить Центральный институт горного дела Польши за его готовность организовать такое рабочее совещание в 2001 году.
Approuver la tenue d'un atelier sur les techniques propres d'utilisation du charbon et remercier l'Institut central des mines de Pologne qui est prêt à organiser ce genre d'atelier en 2001.

Другие результаты

Семинар открыл Генеральный директор Центрального института горного дела Польши и Председатель семинара г-н Йозеф Дубинский, который обратился к участникам с приветственным словом и пожелал им плодотворной работы, а также приятного пребывания в Ширке.
Le Séminaire a été ouvert par M. Jozef Dubinski, directeur général adjoint de l'Institut central des mines de Pologne et président du Séminaire, qui a accueilli les participants en leur souhaitant une réunion fructueuse et un agréable séjour à Szczyrk.
а) Международное рабочее совещание, организованное Центральным институтом горного дела, Катовице, Польша, 24-26 мая 2001 года; Ь) Дальнейшее переоснащение теплоэлектростанций в странах с переходной экономикой.
a) Atelier international organisé par l'Institut minier central de Katowice, du 24 au 26 mai 2001; b) Poursuite de la modernisation de centrales thermiques dans les pays en transition.
ЕЭК ООН была одним из спонсоров Рабочего совещания на тему "Геомеханические и геодинамические аспекты повышения эффективности добычи шахтного метана и метана угольных пластов", которое состоялось 20-22 сентября 2006 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, и было организовано Научно-исследовательским институтом горной геомеханики и маркшейдерского дела.
Ont également contribué de manière substantielle à cet atelier le Gouvernement de la Fédération de Russie, Gazprom, la société minière «Severstalresurs» et la compagnie sibérienne du charbon.
Научно-исследовательский институт горного лесоводства и лесной экологии в Сочи подготовил предварительную повестку дня этого семинара и информацию о нем.
L'Institut de recherche de la foresterie et de l'écologie forestière en montagne de Sotchi a établi un ordre du jour provisoire et une note d'information sur le séminaire.
Женщины составляют большинство рабочей силы в этих отраслях, за исключением горного дела.
Les femmes composent la majorité de la main-d'œuvre dans ces secteurs, à l'exception de celui de l'exploitation minière.
Мне ведь действительно помог бы кто-то, кто знаком с горным делом.
J'aurais pu vraiment finir avec quelqu'un qui connaissait les mines.
Имеются крупные проекты в области нефти и газа, в горном деле, нефтехимии, логистике, строительстве.
Un excellent exemple de cette coopération est la création, à l'aéroport international de la ville de Navoï, d'une zone industrielle et économique franche.
У меня ужин с исполнительным директором горных дел Невады.
J'ai un dîner d'affaire avec le PDG d'une exploitation minière du Nevada
Вдобавок было также затронуто развитие секторов, включая среди прочего туризм, сельское хозяйство, горное дело, скотоводство, строительство.
De plus, des secteurs en plein développement comme le tourisme, l'agriculture, l'extraction minière, l'élevage du bétail et le bâtiment ont, eux aussi, été touchés.
В 2002 году в Сочи, Российская Федерация, Научно-исследовательский институт горного лесоводства и лесной экологии должен был организовать рабочее совещание по многоцелевому лесному хозяйству.
Atelier sur la foresterie à des fins multiples, qui sera organisé par l'Institut de recherche sur la foresterie et l'écologie forestière en montagne, à Sotchi, en 2002.
Впоследствии Научно-исследовательский институт горного лесоводства и лесной экологии перенес сроки этого семинара, который теперь, возможно, будет проведен в Сочи, Россия, в 2005 или 2006 году.
La date du séminaire a été par la suite modifiée par l'Institut de recherche sur la foresterie et l'écologie forestière et celui-ci pourrait désormais se tenir en 2005 ou 2006 à Sochi.
Рабочее совещание по многоцелевому лесному хозяйству, которое будет организовано Научно-исследовательским институтом горного лесоводства и лесной экологии в Сочи, в 2002 году.
Atelier sur la foresterie à des fins multiples qui sera organisé par l'Institut de recherche sur la foresterie et l'écologie forestière en montagne, à Sotchi en 2002.
Обзор деятельности: На последней сессии Руководящего комитета г-н Коробов подтвердил, что этот семинар будет организован в Сочи, Российская Федерация, Научно-исследовательским институтом горного лесоводства и лесной экологии и состоится в октябре 2002 года.
Activités: À la dernière réunion du Comité de direction, M. Korobov a confirmé les dispositions prises par l'Institut de recherche sur la foresterie et l'écologie forestière en montagne en vue de l'organisation du séminaire à Sochi en octobre 2002.
Институт горных исследований стремится с помощью исследований и просветительских мероприятий повысить осведомленность общественности о горах Сан-Хуан в Колорадо и способствовать их устойчивому использованию.
Le Mountain Studies Institute vise à faciliter, au moyen d'activités de recherche et d'éducation, la compréhension et l'exploitation écologiquement rationnelle des montagnes San Juan du Colorado.
Гайанская комиссия по геологии и горному делу не имеет общего органа, созданного для целей разведки, освоения или рационального использования трансграничных запасов нефти или газа.
La Commission guyanaise de la géologie et des mines n'a pas créé d'organe conjoint pour la prospection, l'exploitation ou la gestion de gisements transfrontières d'hydrocarbures.
Однако было интересно видеть, что представители делового сообщества принимают участие в разработке технологий возобновляемой энергии, а также в традиционных секторах, таких как производство резины и горное дело.
Mais il était intéressant de voir les représentants du monde des affaires engagés de manière active dans les technologies d'exploitation des énergies renouvelables, ainsi que dans des secteurs traditionnels tels que le caoutchouc et les mines.
В 2005 году АНТЕЛ, ранее подведомственная Министерству национальной обороны, перешла в ведение Министерства промышленности, энергетики и горного дела.
En 2005, l'Administration nationale des télécommunications est passée de la tutelle du Ministère de la défense nationale à celle du Ministère de l'industrie, de l'énergie et des mines.
Хотя она продолжается, Комиссия по геологии и горному делу в сотрудничестве с министерством по делам индейцев организовала профессиональную подготовку инспекторов по горной добыче, которые были отобраны различными общинами.
Les activités minières se poursuivent dans cette région, cependant la Commission Géologie et Mines, en collaboration avec le Ministère des affaires amérindiennes, a formé des Mines Rangers qui ont été choisis au sein des diverses communautés.
Просьба указать, будут ли полномочия парламента саами также распространяться на такие основные сектора, в которых заняты саами, как лесоводство, туризм, горное дело и т.д.
Indiquer également si les pouvoirs du Parlement sami s'étendent aussi aux principaux secteurs de l'activité des Samis tels que l'exploitation forestière, le tourisme, l'extraction minière, etc.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo