Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: интенсивный характер
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "интенсивный" на французский

Предложения

Новые курсанты, поступающие в эту Академию, в течение восьми недель пройдут интенсивный базовый курс обучения современным методам полицейской работы.
Les nouvelles recrues qui suivront un programme d'enseignement de base intensif de huit semaines portant sur les méthodes de police moderne.
Чтобы не заблудиться в тумане взаимного недоверия, нам потребуется вести более интенсивный диалог друг с другом.
Pour nous frayer un chemin dans le brouillard de la méfiance, il faudra engager un dialogue plus intensif.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за качественные ответы, которые позволили завязать весьма интенсивный диалог.
La PRÉSIDENTE remercie la délégation de la qualité de ses réponses qui ont permis un dialogue particulièrement intense.
В стране наблюдается интенсивный рост экономического развития.
Le pays a constaté une croissance intense de son développement économique.
Для обществ, переживших конфликты, характерны радикальные политические изменения и интенсивный процесс институционального строительства.
Les pays sortant d'un conflit se caractérisent par des bouleversements politiques et un processus intense de renforcement institutionnel.
Совещания следует рассматривать в большей степени как мероприятия, завершающие интенсивный подготовительный процесс, ведущий к началу деятельности правительств и партнеров.
Il faut voir davantage les réunions comme l'issue d'un processus préparatoire intense menant au lancement d'actions par les gouvernements et leurs partenaires.
А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах.
Suivies d'une séance intense d'électrodes sur les testicules.
Так как мы надеемся вступить в новый и интенсивный период, необходимо, чтобы все стороны придерживались конструктивного и позитивного подхода.
Au moment où nous espérons ouvrir une nouvelle période intense, il incombe aux parties d'adopter une approche positive et constructive.
В ходе последовавших совещаний в Осло и в Кэмп-Дэвиде стороны продолжили этот интенсивный и конструктивный диалог.
Lors des rencontres ultérieures d'Oslo et de Camp David, les parties ont poursuivi leur dialogue intense et constructif.
Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение.
Nous appuyons l'avis selon lequel un processus de désarmement plus intense permettra de faire des économies sur les fonds destinés à l'achat des armes.
Этот трехнедельный интенсивный курс предоставляет дипломатам возможность получить из первых рук знания опытных дипломатов и экспертов Организации Объединенных Наций в вопросах многосторонней дипломатии.
Ce cours intensif de trois semaines leur permet de bénéficier directement des connaissances de diplomates chevronnés et d'experts de la diplomatie multilatérale de l'ONU.
В 1994 году в Южной Африке начался сложный и интенсивный переходный процесс в целях реорганизации всех национальных институтов.
En 1994, l'Afrique du Sud a entamé un processus de transition intensif et complexe car elle a dû restructurer toutes ses institutions.
Боже, у тебя выдался интенсивный год.
Tu as eu une année intense.
Абсолютно необходим интенсивный диалог со всеми заинтересованными сторонами, прежде всего с государствами-членами, вносящими вклад в миротворчество.
Un dialogue intensif avec toutes les parties prenantes, surtout les États Membres qui participent au maintien de la paix, est absolument essentiel.
Так чему же меня научил этот интенсивный и незабываемый опыт?
Alors qu'ai-je appris de cette expérience intense et inoubliable?
С этого момента начался интенсивный и поступательный процесс передачи материальных средств и кадровых ресурсов, а также различных функций и служб, необходимых для выполнения ранее переданных полномочий.
Dès lors, on a développé un processus intensif et progressif de transfert des moyens en matériels et en personnels, ainsi que de différents services et fonctions pour développer les compétences préalablement transférées.
Кроме того, в июне 2002 года в Мексике был проведен организованный Национальным институтом общественного здравоохранения интенсивный курс под названием «ВИЧ/СПИД: бдительность, профилактика и лечение».
Par ailleurs, il a été organisé au Mexique en juin 2002 un cours intensif intitulé « VIH/sida : vigilance, prévention et soins » sous l'égide de l'Institut national de la santé publique.
Одной из основных причин положительного отношения стран к исследованию в целом и получения большого числа ответов на вопросник в частности явился интенсивный диалог с партнерами в ходе осуществления этого проекта.
L'une des principales raisons qui expliquent l'attitude positive des pays vis-à-vis de l'Analyse en général, et en particulier le taux très élevé de réponses au questionnaire, réside dans le dialogue intensif qui a eu lieu avec les partenaires durant l'exécution du projet.
Как и в предыдущие годы, Программа включала в себя интенсивный курс по правам человека, учебные занятия в различных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также посещение ряда неправительственных организаций.
Comme les années précédentes, le Programme comprenait un cours intensif sur les droits de l'homme, des modules de formation dans les différents organismes des Nations Unies ainsi que des visites auprès de plusieurs organisations non gouvernementales.
Делегация его страны надеется на то, что в целях скорейшего урегулирования этой проблемы между Секретариатом и делегациями будет налажен более интенсивный и конструктивный диалог.
Sa délégation compte voir un dialogue plus intense et plus fructueux s'instaurer entre le Secrétariat et les délégations afin de résoudre au plus vite ce problème.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 182. Точных совпадений: 182. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo