Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "интервалом" на французский

intervalle
Для обеспечения точности визуальный осмотр должен, как правило, производиться в два этапа с интервалом в 10-15 дней.
Pour être exacte, l'inspection visuelle est en général faite en deux fois, avec un intervalle de 10 à 15 jours.
Оптимальный срок получения такой информации составляет от одного до шести часов после начала наводнения с интервалом повторных снимков от нескольких часов до нескольких дней.
Dans l'idéal, ces informations devaient être obtenues dans un délai d'une à six heures avec un intervalle de récurrence compris entre quelques heures et quelques jours.
Стороны Конвенции о водотоках также провели два совещания с интервалом примерно три года, а третье совещание планируется на осень 2003 года, т.е. через три с половиной года после второго совещания.
Les Parties à la Convention sur l'eau ont également tenu deux réunions à environ trois ans d'intervalle, la troisième étant prévue pour l'automne 2003 - soit trois ans et demi après la deuxième.
Интервалом между беременностями называют промежуток времени от рождения ребенка или какой-либо другой формы завершения беременности до начала следующей беременности.
L'intervalle entre les grossesses est la durée qui sépare une naissance vivante ou l'issue d'une grossesse et le début de la grossesse suivante.
Обсуждается также возможность проведения президентских и парламентских выборов одновременно, а не с годичным интервалом.
Il se tient actuellement des débats sur la possibilité de tenir les élections présidentielle et législative en même temps plutôt qu'à un an d'intervalle.
Был сделан вывод о необходимости публикации размаха последнего пересмотра, который мог бы служить для пользователей своего рода "доверительным интервалом".
Il a été envisagé de publier les fourchettes des révisions moyennes afin de donner aux utilisateurs une sorte «d'intervalle de confiance».
Эти события, произошедшие с интервалом в несколько часов, оказались жестоким и красноречивым напоминанием о том, что еще есть люди, заинтересованные в продолжении цикла насилия в Афганистане.
Ces événements, qui se sont produits à quelques heures d'intervalle, ont rappelé de manière brutale et spectaculaire que certaines personnes sont déterminées à perpétuer le cycle de violence en Afghanistan.
Чтобы проследить пути прохождения осадочных частиц, проводились систематические исследования распределения бериллия и рубидия в поверхностных осадках с интервалом в 1 градус в центральной части Индийского океана.
Pour comprendre le cheminement du transport des particules sédimentaires, l'on a systématiquement étudié la répartition du 10Be et du rubidium dans les sédiments superficiels à chaque degré d'intervalle dans le bassin du centre de l'océan Indien.
Снятие измеряемых величин должно осуществляться, по возможности, с интервалом 50 метров.
La saisie des valeurs mesurées doit s'effectuer si possible à des intervalles de 50 m.
Поезда отходят с интервалом в два часа.
Les trains partent toutes les deux heures.
Вы пойдете с двух-трех секундным интервалом по двое.
Vous suivrez à intervalles de trois secondes deux à la fois.
Г-н Уоллес говорит, что крупные изменения в методологии для расчета шкалы взносов происходили только с интервалом в 20-30 лет.
M. Wallace dit que des changements majeurs ont été apportés à la méthode suivie pour établir le barème des quotes-parts tous les 20 à 30 ans.
Камера делает снимки одного и того же участка неба с интервалом в несколько минут.
Le capteur capture plusieurs images de la même zone du ciel sur plusieurs minutes.
Вроде того как тритон, который играли в твоем маленьком клубе, считался дьявольским интервалом.
Un peu comme le triton, joué dans votre petit club, était censé être un intervalle satanique.
Эти операции проведены с интервалом точно в 1,7 секунды каждая.
Ces transactions ont été faites à exactement 1,7 secondes d'intervalle.
В ходе испытания температура термопар и давление в баллоне регистрируются с интервалом в 2 секунды или менее.
Au cours de l'essai, la température des thermocouples et la pression du réservoir doivent être enregistrées au maximum toutes les 2 secondes.
Все нападения проходили с интервалом в 24 часа.
Il s'est passé 24H entre chaque attaque.
В настоящее время применяются надлежащие механизмы оценки стоимости, однако такая оценка проводится с интервалом приблизительно в один квартал.
Il existait des méthodes d'évaluation adaptées, mais les résultats étaient connus avec un trimestre de retard environ.
Если этот параметр отключен, будет применяться новый процесс для форматирования строк текста с пропорциональным межстрочным интервалом.
Si l'option est désactivée, le formatage des lignes de texte suivra un nouveau processus appliquant un interlignage proportionnel.
Объекты среднего размера могут наносить значительный ущерб при столкновениях с Землей, которые время от времени происходят с интервалом в десятки, сотни или тысячи лет.
Par contre, les objets de taille intermédiaire peuvent causer d'importants dommages lorsqu'ils frappent la Terre à intervalles aléatoires de dizaines, centaines ou milliers d'années.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109. Точных совпадений: 109. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo